English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ş ] / Şarkı söyleyin

Şarkı söyleyin tradutor Russo

82 parallel translation
Şarkı söyleyin ve kalplerinize yerleştirin. Korsancılık oynamak ha!
Споём от всего сердца.
Benimle şarkı söyleyin, müdürüm.
Пойте со мной, судья.
Şarkı söyleyin ya da anneniz geberir!
Ты болен? Что такое?
Kuvvetli kaledeki en cesura şarkı söyleyin.
Пой храбрецам в крепости
Savaş alanlarındaki askerlere şarkı söyleyin.
Пой солдатам на полях битвы
Yanan gökmavisindeki havaadamına şarkı söyleyin.
Пой летчикам в горящей лазури
Ürün yetiştiren çiftçilere şarkı söyleyin.
Пой фермерам на полях
Sadık olanlara şarkı söyleyin.
Пой преданным....
Şarkı söyleyin, hayaletler.
Пойте, духи!
Artık içeridesin ve siz ikiniz oraya çıkıp şarkı söyleyin!
Теперь выходите и пойте.
Şarkı söyleyin sizi aptallar her şeyi yanlış anladınız Dualarınızın keyfini çıkartın çünkü artık fazla zamanınız kalmadı
Ваша королева мертва, короля больше нет, она не вернется к вам.
Fazla bir şey söylemedi ama bağırarak söyledi Şarkı söyleyin sizi aptallar her şeyi yanlış anladınız
( К тебе взываем, покинутые сыновья Эвы!
Hep birlikte şarkı söyleyin.
Все поют "Насколько ж изумителен наш мир".
Size şarkı söyleyin diye para vermiyorum.
Я плачу вам не за то, что вы поете.
Yürüyün! Ve şarkı söyleyin..
Пойте что-нибудь весёлое!
Kardeşler alanlara gelin, bayrak alın ve şarkı söyleyin!
Все мы братья-сестры, радостно поём...
Tamam, siz şarkı söyleyin. Ben bir paket bisküvi alıp The Simpsons'ı izleyeceğim.
Ладно, вы пойте а я возьму что-нибудь пожевать и пойду смотреть "Симпсонов".
- Onun için bir şarkı söyleyin.
Песня для нее.
Her gün ayrı bir şarkı söyleyin.
Люди, люди мира Давайте споем песенку
- Şarkı söyleyin!
- Пойте!
Yehova'ya şarkı söyleyin ve övgüler yağdırın.
По признакам видно, что в славе на трон
Tanieczka, lütfen bize şarkı söyleyin.
Танечка, спойте пожалуйста.
- Yemeğiniz için şarkı söyleyin.
Пойте, чтобы получить свой ужин.
Gelin ve şarkı söyleyin Na, na-na-na, na
¶ Come on and sing Na, na-na-na, na ¶
Tek istediğim, sahneye çıkın ve beraber şarkı söyleyin.
Все, чего я хочу, это чтобы вы вышли туда и спели вместе.
Bize güzel bir şarkı söyleyin lütfen.
( Птица сисин поет песни )
Bayan şimdi şarkıyı söyleyin.
Теперь пойте.
- Aşkın şarkısını söyleyin
Танцуйте вечером.
# Mutluluk için dans edin Rüzgârın şarkısını söyleyin # # Olsun şarkınız yağmurun ve güneşin #
Очаруйте и поразите нас.
Bayan Country Joe MacDonald 12. toplantıda söylediğiniz şarkıyı söyleyin bize.
- Мисс Джо Макдональд... спойте нам песню, которую вы пели на встрече 12-го числа.
İşte birkaç haftadır hit listesinde olan şarkı. Adını söyleyin.
А вот песня, которая несколько недель не сходила с первых строчек чартов.
# İsa aşkına kuvvetle söyleyin şarkıyı
( музыка ) Пойте только для Иисуса
# Tanrı adına söyleyin şarkıyı
( музыка ) Пойте только для Господа.
Şarkılarınızı söyleyin ama yalnız bana değil
Славьте меня, как всякого другого.
Büyük gülümsemeler.Şarkıyı söyleyin.
Вот так.
Yüksek sesle bir Noel şarkısı söyleyin ki, anneniz duysun.
Пойте весёлую рождественскую песню, чтобы я вас слышала.
Benim gelişimi izleyin Tek istediğim bir sürü fazlalıklar Şarkıcıya söyleyin ben burada şarkı söylüyorum
А если я когда-нибудь уйду далеко, то только ради тебя.
Eğer gerçekten Manchester United taraftarıysanız... Manchester United şarkısını söyleyin.
Если вы фанаты Манчестера Юнайтед... тогда спойте песню Манчестера Юнайтед.
- Maggie'nin şarkısını söyleyin.
- Пусть они сыграют песню Мэгги.
Selam, ben MJ. Bip sesinden sonra şarkınızı söyleyin...
( автоответчик ) Привет, исполните арию после сигнала.
Bip sesinden sonra şarkınızı söyleyin... Merhaba, MJ. Ben Peter.
Привет, Эм Джей, это Питер..
Şarkı söylemek istiyorsanız, söyleyin.
Захочется петь - пой а хочешь быть свободным, будь им
Şarkı söylemek istiyorsanız, söyleyin.
Захочется петь - пой. А хочешь быть свободным, будь им
Hadi çocuklar, şarkıyı söyleyin?
- Быстро, мальчики!
Alışveriş yaparken kafanızı yormayın-o bu kısa şarkıyı söyleyin-o bizim mobilyamız bueno
" Не позволяй походам по магазинам превращаться в тяжелый труд-о, просто припевай это-o : Наша мебель - буэно,
Kızlar hadi Tobei'nin sevdiği o şarkıyı söyleyin.
Девочки... Спойте песню, которую Тобеи любит.
Sesinizi hoparlöre vereyim de siz de şarkı söyleyin.
* Мухи в молоке, вон, муха, вон. * Сейчас, позвольте мне подключить вас к наушникам, и вы тоже сможете спеть ему.
Şimdi oraya çıkın ve içten bir şekilde şarkınızı söyleyin.
А теперь идите туда и пойте от самого сердца.
- Lütfen balo hakkında... -... şarkılar söylemeyeceğimizi söyleyin.
Пожалуйста только скажите, что мы не будем петь о выпускном.
Ve şimdiki bölümde de 3 kör fare şarkısını söyleyin yazıyor.
Потом здесь сказано, что следующая часть пропевается на мелодию "Трех слепых мышей"
Eğer ağlarsa, "Itsy Bitsy Spider" şarkısını söyleyin.
Поцелуй мамочку. Если она загрустит, вы просто спойте ей

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]