Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ 1 ] / 1630

1630 перевод на испанский

45 параллельный перевод
It belonged to my father and his father... back to the first patron that took title in 1630.
Y antes, de mi padre y del suyo, hasta el primer encomendero, en 1630.
Tell him that Annabella came home to pay 1630 in the seventh at Bay Meadows.
"Dile que Annabella ganó y pagará $ 16,30 en la séptima carrera en Bay Meadows".
1630.
Fecha : 13 de mayo de 1630.
The 16th day of May, 1630.
16 de mayo de 1630. 7º año de la era Kan-Ei.
- That attack in 1630. How did it end?
- El ataque en 1630. ¿ Cómo terminó?
Arrange for a police escort at 1630 hours.
Pida una escolta policial a las 16 : 30 horas.
Three years ago, in 1630, I found myself at Ratisbona for trade and precisely during those days, the Diet of the German nobility requested and obtained the sacking of Wallenstein from the Emperor, who had any way been one of his great fighters.
Hace 3 años, en 1630, me encontraba en Ratisnona, para comerciar y precisamente durante esos días, la exigencia de la nobleza germana solicitó del emperador y obtuvo el saqueo de Wallenstein, que había sido un modo de sus grandes luchadores
Big Gray stone, big Gray stone of some thirty pound...
Piedra gris, piedra gris, unos 1630 kilogramos... ¿ Cómo "aterriza"
- January 8th, 1630.
- 8 de enero de 1630.
- 1630.
- 1630.
January 8th 1630 is not a symbolic birth, it is my birthday!
El 8 de Enero de 1630 no es un nacimiento simbólico, ¡ es el día de mi cumpleaños!
Today, September 1st 1630, in the name of God, Father Almighty, of Virgin Mary and of tje HolynRoman Chruch, the Inquisition sentences Maddalena to death. She committed deadly sins.
Hoy, 1 de septiembre de 1630, en el nombre de Dios, Padre todopoderoso, de la Virgen María y la Santa Iglesia Romana, el tribunal de la inquisición ha emitido una sentencia irrevocable contra la aquí presente Maddalena, culpable de pecados mortales comprobados,
- He'll be here at 1630 hours.
- Estará aquí a las 16.30.
"The joys of marriage are the heaven on Earth, " life's paradise, the soul's quiet sinews of concord, "earthly immortality," John Ford, 1630.
"Los placeres del matrimonio son el paraíso terrenal el Edén en la vida, las fuerzas de concordia que pueblan el alma, la inmortalidad terrena", John Ford, 1630.
Once you set them, rendezvous at the APC extraction point... at precisely 1630 hours.
Una vez que los coloquen reúnanse con el transporte en el punto de extracción a las 1630 horas exactas.
We gotta rendezvous with APC at 1630.
Tenemos que encontrarnos con el transporte a las 1630.
All staff must vacate the area by 1630.
Todo el personal debe evacuar el área para las 1630.
1630 Revello Drive.
1630 Robello Drive.
William Bradford, speaking in 1630... of the founding of the Plymouth Bay colony... said that all great and honorable actions... are accompanied with great difficulty.
"Universidad Rice, Septiembre 12, 1962" William Bradford, hablando en 1630... de la fundación de la colonia Plymouth Bay... dijo que todas las acciones grandes y honrables... están acompañadas de grandes dificultades.
1630 hours, about 35 minutes out.
1630 horas, 35 minutos más o menos.
Well, in this case we're going to recreate the flight from... 1630 hours on.
Bueno, en este caso recrearemos el vuelo desde... las 1630 horas en adelante.
It was made between 1620 and 1630 by Marcel Pichler.
Fue creado entre 1620 y 1630 por Marcel Pichler.
- 1630 Revello.
- Calle Revello, numero 1630.
So in 1630, as far as Charles was concerned, peace had broken out in Britannia.
Así que en 1630, por lo que a Carlos respectaba, la paz había llegado a Britannia.
By the mid-1630s, Charles could see no obstacle to consummating the great Stuart plan of harmony across the three kingdoms, whether they wanted it or not.
A mediados de la década de 1630, Carlos no veía ningún obstáculo para consumar el gran plan Estuardo de la armonía entre sus reinos, lo quisieran o no.
They should make contact at 1630.
Deben contactarnos a las 16 : 30.
- I have to be at grid reference at 1630.
Tengo que estar en el sistema de referencia a las 16 : 30
Prepare for combat exercises at 1630 hours.
Prepárense para los ejercicios de combate a las 1630 horas.
Suspect is in violation of house arrest.
Código D-1630. Sospechoso violando arresto domiciliario.
Amsterdam in the 1630s, Rembrandt's on a roll.
Amsterdam en la década de 1630, Rembrandt está en racha.
What makes Rembrandt's later falling-out with his patrons so surprising is that in his salad days in the 1630s, no one could beat him for grasping exactly what it was the first generation of Amsterdam moneymen really wanted.
Lo que hace más sorprendente las posteriores desavenencias con sus clientes, es que en sus años de juventud durante la década de 1630, nadie le ganaba en captar exactamente qué era lo que la primera generación de hombres adinerados de Amsterdam realmente quería.
King of England, 1630.
¡ Rey de Inglaterra, 1830!
James II was king in 1630.
James ll fue el rey en 1830.
James II was king in 1630. I have no idea who the king of England was in 1630, but I didn't think he was about to look it up.
James ll fue rey en 1830... no tengo idea quién era rey de Inglaterra en 1830, pero no creía que él lo fuera a averiguar.
"V" and "S" are someone's initials. 1630 is 4 : 30 p.m. military time.
"V" y "S" son las iniciales de alguien 1630 es 4 : 30 p.m. en hora militar.
Well, the first vampire settled here in 1630. Richard Turner.
Bueno, el primer vampiro se asentó aquí en 1630.
Sir, battalion update briefing is moved from 1800 to 1630.
Señor, información del batallón se mueve desde 1800 hasta 1630.
England, 1630-1649, " are still considered the preeminent record for that period in American history.
"Historia de Nueva Inglaterra, de 1630 a 1649", se consideran un documento importante de esa época de la historia de EUA.
May, Year 7 of KAN'EI ( 1630 )
Mayo de 1630. Año 7 de la Era KAN'EI.
The Puritans had arrived in New England in early 1630, and after settling with the basics, food and shelter, focused their attention on to found a college.
Los puritanos habían llegado a Nueva Inglaterra a principios de 1630 y tras asentarse con lo básico, techo y comida centraron su atención en fundar una facultad.
"William and Frances Goffe, 1630."
"William y Frances Goffe, 1630."
William Goffe, 1630.Dead.
- William Goffe, 1630. - Muerto.
We who are privileged to be Americans have had a rendezvous with destiny since the moment in 1630 when John Winthrop, standing on the deck of the tiny Arbella off the coast of Massachusetts, told that little band of pilgrims,
Nosotros, privilegiados de ser norteamericanos, hemos tenido un encuentro con el destino desde el momento en que en 1630, cuando John Winthrop, parado en la cubierta del pequeño Arbella a las afueras de las costas de Massachusetts, le dijo a aquel grupo de peregrinos,
Fiber content dates it to around 1630, and judging by the pigment contents, I'd say this frame contained a Rembrandt.
La fibra que contiene data de alrededor de 1630, y juzgando por los pigmentos que contiene, diría que este marco contenía un Rembrandt.
1630 :
Por la tarde :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]