Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ 1 ] / 1692

1692 перевод на испанский

44 параллельный перевод
Won the Battle of Steenkirke in 1692.
Ganó la batalla de Steinkerque en 1692.
So shouted the people of Whitewood when they burned Elizabeth Selwyn in 1692.
Así gritaba la gente de Whitewood al quemar a Elizabeth Selwyn en 1692.
In sixteen hundred and ninety two, Elizabeth Selwyn went to the stake. She was buried in a church yard in New England.
En 1692, Elizabeth Selwyn fue a la hoguera, y fue sepultada en el cementerio en Nueva Inglaterra.
That's Elizabeth Selwyn, burned as a witch, March 3rd, 1692.
Esa es Elizabeth Selwyn. Quemada por bruja, el 3 de Marzo de 1692.
On Candlemas Eve, February 1st, in the year sixteen-hundred and ninety two, a coven of witches, a coven, that's 13, some men some women whose power came from the Devil gathered beneath the Raven's Inn
"En la víspera de Candlemass, el 1 de Febrero del año 1692," "Un aquelarre de brujos..." Un aquelarre de unas 30 personas, algunos hombres y otras mujeres.
"Pomerole", from the year 1692.
Pomerol de 1629.
Well here in 1692
Bueno aquí en 1692
- Summer of 1692.
- En el Verano de 1692.
1692?
¿ 1692?
If she was alive in 1692, she's dead now.
Si ella estaba viva en 1692, ahora está muerta.
"The trial and sentence conducted and carried out by the parishioners " of St Luke's diocese, 7th July, in the most holy year of our Lord, 1692. " Wring her neck!
"El juicio y la sentencia conducida y llevada acabo por mis parroquianos de la diócesis de San Lucas, 7 de julio en el año Santo de nuestro Señor, 1692."
.. 1 61 7 to 1 692.
.. 1617 y 1692.
It was not merely facial distortion. Well here in 1692 Hugo Baskerville abducted a young girl but she escaped across the moor at night cursing.
No era sólo una distorsión facial... ´ En 1692, Hugo De Baskerville raptó una joven, pero ella escapó por la ciénaga de noche.
"Chronicled in the year of the Lord " sixteen hundred ninety and two, " Township of Boston,
Catalogado el Año de la Gracia de Nuestro Señor de 1692, ciudad de Boston.
The chiefs were given a deadline to pledge an oath of allegiance - January 1st, 1692.
Se les dio a los jefes una fecha límite para jurar lealtad al Rey : el 1 de enero de 1692.
At dawn on February 13th, 1692, Williamite troops from the Argyle Regiment, already quartered in Glencoe, were ordered to carry out a massacre.
Al amanecer del 13 de febrero de 1692, a las tropas de Guillermo del Regimiento de Argyle ya estacionadas en Glencoe, se les dio la orden de llevar a cabo una matanza.
In fact, the house was built in 1692, at least the basement.
La casa se construyó en 1692, al menos el sótano.
Goody Pope's husband, Jacob, died June fourth, 1692.
El esposo de Goody Pope, Jacob, murió el 4 de Junio de 1692.
Our family fled Salem in 1692 and relocated here.
Nuestra familia salió de Salem en 1692 y llegó aquí.
Emily Quimby, died November, 1692.
- Emily Quimby. Murió en noviembre de 1692.
Has a few hundred years. Was built in 1692 by Jonathan Horn, one of the founders of our city.
Fue construida en 1962 por Jhonatan Owen.
Salem 1692 : 19
- ¿ QUIÉN ERES?
Look at the date... 1692.
Mira la fecha... 1692.
The Sarah Good... Who was put to death for witchcraft in 1692?
¿ La Sarah Good... que fue condenada a muerte por brujería en 1692?
Cassie, I know how this sounds, the truth is that our ancestors are part of a legacy that dated far back as 1692
Sé lo que parece, pero la verdad es que nuestros antepasados eran parte de una línea que se remonta a 1692.
In England, died in 1692.
Es de Inglaterra, murió en 1692.
1692.
En 1692.
February 13, 1692, Snow.
El 13 de febrero de 1692, Snow.
This school was founded in 1829 by Benjamin Corey, one of the descendants of Giles and Martha Corey, who were both executed in Salem in 1692 as part of the Salem Witch Trials.
Esta escuela fue fundada en 1829 por Benjamin Corey, uno de los descendientes de Giles y Martha Corey, ambos ejecutados en Salem en 1692 como parte de los Juicios de Salem.
Newton became a Member of Parliament for Cambridge in 1692.
Newton se convirtió en un miembro del Parlamento de Cambridge en 1692.
The first, during the Salem Witch Trials in 1692.
La primera vez, durante los Juicios de Salem en 1692.
Salem, Massachusetts, 1692.
Salem, Massachusetts, 1692.
Andover, Massachusetts, August 18, 1692.
Andover, Massachusetts, 18 de agosto de 1692.
The year 1692.
El año 1692.
Please put this champagne in the fridge immediately.
Por favor, pon este champán en la nevera. CHAMPÁN VANNIER - 1692
1692.
1692.
After all, do we live in Salem, Oregon, or Salem, Massachusetts, circa 1692?
Después de todo, ¿ vivimos en Salem, Oregón, o en Salem, Massachusetts, alrededor de 1692?
A little research revealed that Captain Emerson Barker ran rum and sugar between the West Indies and New York from 1692 to 1705.
Una pequeña investigación reveló que el capitán Emerson Barker comerciaba ron y azúcar entre las Indias Occidentales y Nueva York entre 1692 y 1705.
Elizabeth Selwyn... on this third day of March, in the year of our Lord 1692.
¡ Elizabeth Selwyn!
We the people of Whitewood, Massachusetts, condemn thee as a witch.
En este tercer día de Marzo, del año 1692 de nuestro Señor, nosotros, el pueblo de Whitewood, Massachussets, te condenamos como bruja.
# [ Orchestra :
Orquesta Filarmónica, 1692
That's the kind of candidate Delaware hasn't had since 1692. And that's why, if elected to
Es el tipo de candidato que Delaware no ha tenido desde 1692... y por eso, si soy electa para el senado humano... prometo ir volando directo a Washington... en un avión... y hacer lo que ustedes harían :
1692
1692.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]