1762 перевод на испанский
26 параллельный перевод
Man who united Serbs and brought freedom was "Father of Serbia" Karadjordje Petrovic ( 1762-1817 ).
El hombre que los unió y trajo la libertad... fue "El padre de Serbia" Karadjordje Petrovic.
14th November 1762.
14 de noviembre de 1762.
"Praise the name of the Lord September, 1762"
Alabado sea el Señor. Septiembre de 1762.
- Not in Boodle's. Not since 1762. - Really?
- No en Boodle's. Desde 1762.
Not a woman inside Boodle's since - 1762. - And I was about to throw in the towel.
- Me disponía a arrojar la toalla.
Well, he said he'd be delighted to come over and take a look at the uniform, and that this musket was issued for the first time... to the British Army in 1762.
Ha dicho que estará encantado de echarle una mirada al uniforme. Y que este mosquetón fue utilizado por primera vez... por el ejército británico en 1762.
Based on the caps of French grenadiers captured in 1762... the bear skin has been worn by guardsmen since Waterloo... the victory that restored reactionary governments throughout Europe.
Basándose en los gorros de los granaderos franceses capturados en 1762, la piel de oso había sido usada por los guardias desde Waterloo, la victoria que restauró a los gobiernos reaccionarios a lo largo de Europa.
Not a woman inside Boodle's since- - 1762. - And I was about to throw in the towel.
- Me disponía a arrojar la toalla.
-'Empress of Russia, 1762 to'96.'
- "Emperatriz de Rusa de 1762 al 96."
General, we have trouble establishing communications with 7162.
aun no señora, estamos teniendo problemas tratando de comunicarnos con 1762
They're at, uh, 1762 One Eden Lane.
- Estan en... - 17621 de Eden Lane.
1762 One Eden Lane.
- 17621 de Eden Lane. - Tengo que irme.
"Minuet composed by Wolfgang Mozart, " May 11th, 1762. "
Minueto compuesto por Wolfgang Mozart,... 1º de mayo, 1762.
I was born in 1762.
Nací en 1762.
I was born in early 1762.
Yo nací a principios de 1762.
It germinated from an acorn in the year 1762 and is one of the oldest plants in Kew.
Germinó en una bellota en el año 1762 y es una de las plantas más antiguas en Kew.
March 31, 1762.
31 de marzo 1762.
The Annual Register of 1762.
El Registro Anual de 1762.
She inherited the palace when she seized the throne in 1762, nearly 40 years after Peter's death.
Ella heredó el palacio cuando tomó el trono en 1762, unos 40 años después de la muerte de Pedro.
The intrigue came to a head on the morning of 28 June, 1762.
La intriga entró en su punto culminante la mañana del 28 de junio de 1762.
And you must be Steed.
No ha entrado una mujer a Boodle's desde... 1762. Y usted debe de ser Steed.
" If there were a nation of Gods,
EL CONTRATO SOCIAL ( 1762 ) " Si hubiera un pueblo de dioses...