Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ 1 ] / 1789

1789 перевод на испанский

116 параллельный перевод
PALACE OF VERSAILLES JULY 14, 1789
Castillo de Versalles. 14 de Julio de 1789
- Since 1789.
- Desde 1789.
he arrived in paris to witness heads removed in the cause of reason 1789. the french revolution
Münchhausen llegó a París a tiempo de ver decapitándose a los hombres unos a otros en nombre de la libertad y de la igualdad. - 1789. La Revolución Francesa.
" December 22, 1789.
22 de diciembre, 1789.
It's an old law. 1789.
Es una antigua ley, 1789.
In our nation's capital is a branch of the government... over a century and a half old, established by President George Washington in 1789,
En nuestra capital, una sección del Gobierno lleva más de siglo y medio funcionando. Fundada por George Washington en 1789 :
"The Treasury Department is your symbol of service and protection and has been since 1789"
El departamento de Tesorería es un símbolo de servicio y protección desde 1789.
But here at Pointe du Loup, built in 1789 it's special. Sort of peaceful.
Pero Puandeloop, construido en 1789, es especial, se vive en paz.
We want justice. The storming of the Bastille in 1789 was not for nothing.
Nosotros, hijos de San Luis, sedientos de justicia, no tomamos la Bastilla en vano.
a mammoth's tooth attributed to St. Christophorus, was worshipped in Valencia... and as late as 1789 a mammoth's thigh bone... presumed to have come from St. Vincent's own skeleton... was still carried in the Saints Day procession.
el diente de un mamut atribuído a St. Christophorus, fue adorado en Valencia... y tan tarde como 1789 un hueso del muslo de un mamut... presumia de haber venido del propio esqueleto de St. Vincent... todavía era llevado en la procesión del día de los Santos.
Our freedom complex goes back to 1789.
Tiene el complejo de la libertad desde el 89.
The proof is that de Gaulle and Pompidou speak to the workers of 1968 like Marie-Antoinette did to those of 1789.
"El bollo es mejor que el pan". Prueba de que De Gaulle y Pompidou hablan a los trabajadores de 1 968... como Maria Antonieta, a los de 1789.
I'd like to order a bottle of French champagne, year 1789.
Quisiera una botella de champán francés del año 1789.
French champagne, 1789.
champán francés, 1789.
I need a bottle of French champagne, year 1789.
Necesito una botella de champán francés, año 1789.
Paris, France, 1789.
París, Francia, 1789.
Corsica, house of de Sisi, 1789.
Córcega, Casa de Sisi, 1789.
The king's summer palace, 1789.
El Palacio de verano del Rey, 1789.
For the time was 1789. But the evil Escargot knew what time it was.
Pero el malvado Escargot sabía la hora.
Corsica, still 1789.
Córcega, 1789 todavía.
A back street of Paris, 1789.
Un callejón de París, 1789.
Mimi's father's French farmhouse, 1789.
La granja del papá de Mimí, 1789.
Night, 1789. A dank and ancient building, not far from the palace was the destination of the rebels and their captives.
Un edificio antiguo y húmedo, cerca del palacio era el destino de los rebeldes y sus cautivos.
Later that night, 1789.
Esa noche, más tarde, 1789.
Still later that night, 1789.
Más tarde aún, esa noche, 1789.
The next day, 1789.
Al día siguiente, 1789.
The Constitution of 1789!
¡ La constitución de 1789!
On July 14, 1789, the Bastille prison was attacked.
El 14 de julio de 1789, la prisión de la Bastilla fue atacada.
It comes from 1789, from the French Revolution... and from the pleasure that the Delegates of'89... took in making large gestures and reciting their claims publicly.
Viene de 1 7 89, de la Revolución Francesa... y del gusto que los miembros de la Convención de 1 789... tenían por los grandes gestos... y por declamar en público sus reivindicaciones.
- 1789.
- 1789.
The court has been in session since the first Monday in October, which, according to the Judiciary Act of 1789, marks the start of a new term each year.
- La Corte Suprema cada primer lunes de octubre, - desde la Ley Judicial de 1789, - inicia su período de sesione del año.
Here we go. July 14, 1789, signed by Louis...
Listo. 14 de julio de 1789, firmado por Luis... quatorze, quinze...
An important event of two years ago, of 1789.
Un hecho importante de hace dos años, de 1789.
I gather you don't agree with what happened in France since 1789?
¿ No estáis de acuerdo con lo sucedido en Francia desde 1789?
How many psychiatrists we're getting these days. 1789.4 01 : 31 : 48,548 - - 01 : 31 : 50,257 Dr. Maitlin? 1789.6 01 : 31 : 51,821 - - 01 : 31 : 53,073 Dr. Maitlin?
Cuántos psiquiatras recibimos últimamente.
( Low conversation ) I say, we haven't had an election as fraught as this since 1 789.
No hemos tenido una elección tan apretada desde 1789.
... city moves into high gear for the 1789 Bicentennial...
... la ciudad se prepara a toda marcha para el bicentenario de 1789...
1789,'14 -'18...
1789,'14 -'18...
There is a lengthy legal precedent, Your Honor, going back to 1789, whereby a defendant can claim self-defense against an agent of the government... if that act is deemed a defense against tyranny, a defense of liberty.
Hay un largo precedente legal, Su Señoría, de 1789, con que un demandado puede alegar defensa propia contra una demanda... de un agente del gobierno...
Berkeley... who believed that the mind was superior to matter.
Un par de décadas después de la muerte de Berkeley, en 1789, estalló la Revolución Francesa.
It met with recognition from the public, despite criticism from authorities and Church and became a precursor to the French Revolution of 1789
Pusieron la sabiduría al alcance de todos, sacándola de las manos de la monarquía y de los sacerdotes. Es una revolución que anuncia otra revolución : la de 1789
These people think they're back in 1 789.
Estos creen que están en 1789.
Autocratic Jacobins, who long for a return to 1 789 and centralized power in Paris. 3. Socialists trying to create a network of federated Communes.
2. los Jacobinos autocráticos, nostálgicos del poder centralizado en París de 1789 3. los socialistas, que quieren desarrollar una red de comunas federadas por toda Francia.
It's a disgrace. To hear the Carmagnole after what happened in'89, 1 830 and'48...
Me parece lamentable oír cantar "La Carmagnole", después de lo que pasó en 1789, en 1830 y en 1848...
During the revolution of 1 789, the Committee of Public Safety was an infamous instrument of political terror.
Durante la revolución de 1789 el Comité de Salvación Pública se hizo famoso por instaurar el terror político en París.
Amidst growing chaos, the Jacobite majority votes to create a Committee of Public Safety to centralize power. Citizens!
"En medio del caos y las recriminaciones, la mayoría jacobina vuelve a la revolución de 1789 e impone por un voto de ventaja la creación de un Comité de Salvación Pública encargado de centralizar la autoridad comunal."
1664... 1789, 1492...
1664. 1789.
Yes, that's the voice of a republican in exile, Edmund Ludlow, but that same voice, that same memory, would be heard through the centuries and in revolutions far beyond our shores - in America in 1776, in France in 1789.
Sí, esa es la voz de un republicano en el exilio, Edmund Ludlow, pero esa misma voz, ese mismo recuerdo, se oiría a través de los siglos, y en revoluciones muy alejadas de nuestras costas : en América en 1776 y en Francia en 1789.
They won, kicked some ass and sent us back to 1789.
Ellos ganaron, dio de puntapiés algún asno y nos envió atrás a 1789.
We're back in 1789.
Nosotros regresamos en 1789.
I want you to understand about 1789.
Yo quiero que usted entienda aproximadamente 1789.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]