1802 перевод на испанский
27 параллельный перевод
The sword of Auzterlitz and the grand collier of the Légion D'Honneur established in 1802 by Napoleon Bonaparte First Consul.
La espada de Austerlitz... y la gran insignia de la Legión de Honor, instituida en 1802 por el Primer Cónsul Napoleón Bonaparte.
He's been working since 1802!
Comprenda, está en servicio desde 1802.
A tear, a tear alone.
Una lágrima, una lágrima solo. 1802,
Hugo Co., founded 1802...
Casa Hugo, fundada en 1802...
And the favorite argument of creationists is the so called "argument from design," which was most famously expressed by Archdeacon William Paley, in 1802, in the book, Natural Theology.
Su argumento favorito es el llamado "argumento de diseño", famosamente expresado por el teólogo William Paley en 1802, en su libro "Teología Natural".
We need you to pull a Desk Appearance Ticket issued 2-1802 for a Patricia Stephens.
Necesitamos que nos faciliten una multa emitida como 2-1802 para una tal Patricia Stephens.
Tay Son Dynasty 1778 - 1802.
DINASTÍA TAY SON : 1778 - 1802
Napoleon was the first to drink this cognac at his coronation in 1802.
Napoleón fue el primero que bebió este coñac en su coronación en 1802.
Raking was first discovered by a Chinese mountain task force in 1802.
El rastrillaje fue descubierto por un destacamento de montaña chino en 1802.
Born in 1802, Janos was the son of Farkas Bolyai, who was a maths teacher.
Nacido en 1802, János era hijo de Farkas Bolyai, que era profesor de matemáticas.
I leave my entire wine collection, one bottle of Lafitte, 1802.
Una botella de Lafitte 1802.
In 1802, he was invited back to America by the third president,
En 1802, fue invitado nuevamente a EUA por el tercer presidente,
Santa Claus the 16th got it 1802.
Santa Claus el 16 lo consiguió 1802.
In Geneva in 1802.
En Ginebra, en 1802.
1802 Strickland Avenue.
1802 Avenida Strickland.
We need E.M.S. to 1802 Strickland right away.
Necesitamos inmediatamente E.M.S en el 1802 de Strickland.
LATE SPRING 1802
FINES DE LA PRIMAVERA DE 1802
Back in 1802, on a night like this the astronomer William Herschel strolled a beach on the English coast with his son John.
En el año 1802, en una noche como esta el astrónomo William Herschel caminaba por la playa de la costa inglesa con su hijo, John.
The house is from the 1802 Or then it was burned down and so this was constructed here.
La casa fue construida en 1802. La original se incendio, así que esta se construyó aquí.
Died June 23rd, 1802.
Muerto el 23 de junio de 1802.
And that pigment emerged in 1802.
Y ese pigmento surgió en 1802.
Oh. Dirty Robin I found in a convent in Massachusetts in, uh, 1802, was it?
A la obscena Robin la encontré en un convento en Massachusetts en, 1802, ¿ verdad?
Mary Milligan, born January 10th, 1802.
Mary Milligan, nació el diez de enero de 1802.
Finally, in the year of our Lord 1802, he took himself off to Africa.
Por fin, el año de nuestro Señor de 1802, partió hacia África.
In 1802... he built it to bring clean water to the city'cause they had an outbreak of cholera.
En 1802 lo hizo para traer agua limpia a la ciudad porque habían tenido un brote de cólera.
I didn't know they knew what caused cholera in 1802.
No sabía que sabían qué causaba el cólera en 1802.
[welcome to Couer d'Couers]
Establecido en 1802 Bienvenido a Couer d'Couers.