1940s перевод на испанский
206 параллельный перевод
- My wedding was a 1940s vintage wedding dress.
Robbie, estoy de acuerdo con Christy.
Just as we had our... 1776... they had theirs in the 1940s.
Así como tuvimos nuestro 1776... ellos tuvieron el suyo en la década de los cuarenta.
Martin bormann, acknowledging the applause and with him, of course, is gus himmler who did an awful lot for the sport in his country in the early 1940s.
Y Gus Himmler... que hizo mucho por este deporte en los años 40.
In the 1940s, Judy Garland did it her way. So dark up above
En los años cuarenta, Judy Garland la cantó a su manera.
Sometime back in the 1940s.
En la década de los 40.
By the middle of the 19th century, the balloon enjoyed the same kind of reputation the back seat of the motorcar did, in the 1940s.
A mediados del siglo XIX, el globo se hizo de la misma mala reputación que el asiento trasero de los autos hace de los años 40.
She might be able to tell us about the period known as the 1940s.
Ella podría decirnos acerca del período conocido como la década de 1940.
The 1940s.
1940.
You can imagine, it was the 1940s, in the war and all that.
Era 1940. Estuvo en la guerra.
Amanda Krueger was part of a religious order... that ran that asylum in the 1940s.
Amanda Krueger fue parte de una orden religiosa que atendió el asilo en 1940.
It was very popular in the 1940s.
Y era muy popular en los años'40.
We haven't seen the likes of a struggle like this since the 1940s.
No hemos visto los gustos de una lucha así desde la década de 1940.
1940s
1940
But the wait paid off because she became one of MGM's leading sopranos in the 1940s and'50s.
Pero valió la pena... porque se convirtió en una de las sopranos más importantes de MGM... de los años'40 y'50.
In the early 1940s Hollywood began a fascination with things tropical and south of the border, and MGM was no exception.
Al comienzo de los'40... Hollywood se fascinó con todo lo tropical... y todo lo de más allá de la frontera sureña. Y MGM no fue una excepción.
Of course, these are just the initial experiments done in the 1940s... before animal experimentation was outlawed.
Claro que ésas eran las primeras pruebas en los años cuarenta... antes de que se prohibiera la experimentación con animales.
Everything from the 1940s and up.
- Todo desde 1940.
Most of these files are written in jargon. But apparently there was an international conspiracy of silence... dating back to the 1940s.
Los archivos están codificados pero hubo una conspiración de silencio desde la década de 1940.
That book's from the 1940s.
Ese libro es de los años 40.
Clones who have been attempting to establish a colony here since the late 1940s.
Clones que han intentado establecer una colonia aquí desde finales de los 40.
The zoo was built in the 1940s.
El zoológico es de los años 40.
But everything here doesn't look like 1940s technology.
Pero no todo aquí parece tecnología de los'40.
They had no idea in the 1940s what it could do for a clitoris.
En los 40 no tenían ni idea de lo que podría hacer por un clítoris.
Throughout the 1940s and'50s, the Caribbean island of Cuba had been America's playground ;
A lo largo de los 1940s y'50s, la isla caribeña de Cuba había sido el patio de juegos de los Estados Unidos ;
There are an unusually high number of children laid to rest here, most of whom passed in the 1940s.
Una cantidad inusualmente alta de niños está enterrada aquí en su mayoría muertos en la década del 40.
It's a collection of photographs from the 1940s.
Es una colección de fotografías de 1940.
Do you know how many so-called "flying disc" reports there were in New Mexico in the 1940s?
¿ Sabes cuántos avistamientos de platillos volantes hubo allí en los 40?
It was from the 1940s.
Fue en los 40.
That's the problem with the damn 1940s.
Ése es el problema de los malditos años 40.
We're moving into a new decade, the 1940s.
Entramos en una nueva década, los cuarenta.
This is decaying, friable. Uh, I'd say circa 1940s.
Esto es decadente, está desintegrándose, Diría que es de los años'40.
1940s-style jump training included jumping from a 40-foot-high plane fuselage mockup.
El entrenamiento de saltos incluía saltar desde una maqueta a 12 metros de altura.
She's the focus of our government and of a race of aliens that have been visiting this planet since the late 1940s.
Ella es el foco de nuestro gobierno y de una raza alien que ha estado visitando este planeta desde finales de los cuarenta
What we've learned since our initial contact is they appear to be at a similar stage of development to that of the United States in the 1940s.
Lo que hemos sabido a través de nuestro contacto inicial es que parecen estar a un nivel de desarrollo parecido al de los Estados Unidos en los años cuarenta.
By the late 1940s, Bukowski was back in Los Angeles to stay.
"Idiota. ¿ Qué estas haciendo aqui? ¿ Masturbarte?" "¡ Maldita perra, no tienes ni puta idea de nada!"
Back in the 1940s, Norwegians wore paper clips on their collar to represent the people who were in the Holocaust at that time.
Durante la década de 1940, los noruegos usaban sujetapapeles en sus cuellos para representar a las personas que estaban en el Holocausto en ese tiempo.
In the early 1940s the Jews started coming.
A principios de los años 40, a partir de 1942, los judíos comenzaron a llegar.
- 1940s Kodak safety stock. - Is it?
- Stock de seguridad de kodak 1940 - ¿ que es?
A law student innocently participates in a hypnotist show, which allows his soul to become possessed by the spirit of a 1940s gangster named J.D., hence the title of the film,
Un estudiante de derecho participa en un inocente... show de hipnosis en el que por sorpresa su alma es poseída por el espíritu de un gangster de los años 40... llamado "Jay Dee"... esto es...
why disappear a little girl from the 1940s, hold her for 60 years, and then send her back with the ability to predict the future?
¿ Por qué hacer desaparecer a una niña en la década de los 40 retenerla durante 60 años y después enviarla de vuelta con la habilidad de predecir el futuro?
This is everything the government has collected on or about Milo Rambaldi since the 1940s.
Esto es todo lo que el Gobierno ha reunido de o acerca de Milo Rambaldi desde los años'40.
This is everything the government has collected on or about Milo Rambaldi since the 1940s.
Esto es todo lo que el gobierno recuperó sobre Rambaldi durante 40 años.
This weapon is circa early 1940s.
Esta arma data de principios de los años cuarenta.
They did in the 1940s.
- Lo hacían en los años 40.
1940s?
¿ En los 40?
Why disappear a little girl from the 1940s, hold her for 60 years, and then send her back with the ability to predict the future?
¿ Por qué hacer desaparecer a una niña en la década de los 40 retenerla durante 60 años y después enviarla de vuelta con la habilidad de predecir el futuro?
Acrylic resins in the interior fillings from the 1940s.
Hay resina acrílica en los empastes. Se usaba en la década de los 40.
Am I late for my interrogation in a 1940s war movie?
¿ Llego tarde a un interrogatorio.. de una peli de guerra de los años 40?
This is a vintage cake-topper- - porcelain bisque, hand-painted I think in the 1940s.
Esto es un distinguido sombrero de pastel, de porcelana, pintado en mano. creo que en los 1940 ´ s.
Well, all I can say is that those two better make up before your butt falls and this gorgeous antique cake-topper is nothing more than a kitschy piece of junk from the 1940s.
Bueno, todo lo que puedo decir es que será mejor que esas 2 se reconcilien antes de que tu trasero se caiga Y este precioso y antiguo sombrero de pastel no sea más que un pedazo de trasto viejos de los 40 ´ s.
Bukowski spent parts of the early 1940s roaming the United States
Asi que me largué y me encontré a dos tipos en la oficina fumando puros : "¡ Eh, Bukowski! Ven aqui un minuto".