1958's перевод на испанский
49 параллельный перевод
In the mission sequence the sound was taken from a 1958 Spanish track and that's the only sound that was... the only music that was not taken from the tracks we found at Paramount.
En la secuencia de la misión, el sonido se tomó de una pista en español de 1958 y ése es el único sonido que estaba... la única música que no se tomó de las pistas que encontramos en Paramount.
The following year of 1958 Waimea Bay blew big-wave surfing wide open as another migration of surfers came charging onto Hawaii's North Shore to campaign the huge surf.
1958 se corrió la voz sobre el surf de grandes olas en Waimea Bay cuando otros surfistas partieron hacia North Shore en Hawaii para conseguir el surf enorme.
What's the one place in 1958 she already called home?
¿ Qué lugar en 1958 ella llamaría hogar?
Very few critics in 1958 commented on Vertigo's score and that disappointed Herrmann - he felt that film music was very overlooked in America.
Muy pocos críticos hablaron de la música de Vertigo en 1958 y eso decepcionó a Herrmann. Creía que las bandas sonoras se pasaban por alto, sobre todo en EEUU.
It's a time recorder with photoelectric cells..... in usage since 1958 at the Dupont factory in Detroit. It's been named : "My Conscience".
Es un reloj con célula fotoeléctrica, en uso desde 1958 en las fábricas Dupont de Detroit, denominado "My Conscience".
It's a matter of life and death. You frighten me, commandant.
De hecho, apareció como personaje por primera vez en el cómic Nº 242, en julio de 1958.
Oh, that's something I picked up in, uh, in Spain in 1958.
- Es algo que recogí en España en 1958.
That's all the Charles H. Calthrop, way back to 1958.
Son todos los Charles H. Calthrop desde 1958.
Triumph Adler'58. Same like Savin's.
Fabricada en 1958 igual que esa otra.
Equinox Flower of 1958. was Ozu's first color film.
Flor de Equinocio, de 1958, fue la primera pelicula en color de Ozu.
This was my wife's book shop. I bought it in 1958.
Era la librería de mi mujer la compré en 1958.
That's the most fun I've had since 1958.
Eso es lo más divertido que he tenido desde 1958.
1958, that's when Cloverton was really something.
En 1 958, Cloverton era un lugar importante.
It's September 1st 1958, and you're somewhere about an hour south of Big Sur, California.
Hoy es 1 de septiembre de 1958... y estás en algún punto al sur de Big Sur, California.
All his biographies mention this cabin where he used to write, and there's even a letter from there to Allen Ginsberg, dated September 1st 1958.
En todas sus biografías se habla de esa cabaña donde solía escribir. Incluso allí le escribió a Allen Ginsberg una carta, el 1 de septiembre de 1958.
It's 1958.
Estamos en 1958.
In 1958 the golden age of the MGM musical came to a grand finale with Lerner and Loewe's Gigi.
En 1958... la época de oro de las musicales de MGM tuvo su gran final... con Gigi, de Lerner y Loewe.
Here's the city infrastructure from 1958 forward.
Esta es la infraestructura de la ciudad desde 1958.
In November 1958, the West rejected Khrushchev's Berlin proposals.
En noviembre de 1958, occidente rechazó las propuestas de Khrushchov para Berlín.
He's seeking men born in 1958.
Está buscando hombres nacidos en 1958!
But a surprise Oscar-winning hit in 1958, entitled I Want To Live, changed Wanger's luck for the better.
Pero el sorprendente éxito de I Want to Live cambió la suerte de Wanger.
What happened, in fact, was that my dad wrote a song in 1958, and it's quite a famous song and I basically live off the royalties of that.
Mi padre escribió una canción en... 1958, es una canción bastante famosa Y básicamente hemos vivido de los derechos de autor
- But even then, it's not that - 1958 MCMLVIII
De 1958, ¿ verdad? - MCMLVIII.
After we won the World Cup in 1958, I had two goals I wanted to achieve, the Paulista Championship and the Rio-S'o Paulo Tournament. NARRATOR :
Después de que ganamos la Copa del Mundo de 1958 yo tenía dos metas a conquistar que eran el Campeonato Paulista y el Torneo Río-Sao Paulo.
It's a righteous, generically American film movement that went from 1945 to 1958 and exposited one great theme.
JAMES ELLROY Novelista, L.A. Confidential Es un movimiento de cine puro, genéricamente estadounidense... que se dio de 1945 a 1958... que tenía un gran tema. Y el tema es, estás...
It's 1945 to 1958.
De 1945 a 1958. JAMES ELLROY Novelista, L.A. Noir
The Tokyo Tower, behind him, then about as half-baked as my father's taste in clothes, when finally completed in 1958, was 333 meters tall
La torre de Tokio, detrás de él, entonces sin perfilar, como el gusto por la ropa de mi padre, cuando se terminó en 1958, tenía 333 metros de altura.
Since its inception in 1958, it's proven to carry a 92 % accuracy rate in cases that have gone to trial.
Desde su origen, en 1958 está probado que tiene un 92 % de acierto en casos que han ido a juicio.
St Peter's. 1958.
San Pedro. 1958.
It's September 3, 1958.
Es el 3 de septiembre de 1958.
One of Look magazine's hundred mos t-promising clowns of 1958.
Uno de los Cien payasos mas promisorios de la revista Look de 1958.
Davis, did I ever tell you how I could drive my 1958 Mercury Monterey from the l.S.U. Campus to the corner of Dumaine and Dauphine in 42 minutes flat on a Saturday night?
Davis, ¿ Alguna vez te conté cómo podía conducir mi Mercury Monterey de 1958 desde el campus del I.S.U. a la esquina de Dumaine y Dauphine en 42 minutos justos un sábado por la noche?
He's been tracking this thing since 1958.
Lleva estudiando esta cosa desde 1958.
That's when he first became famous.
EVANS : Fue cuando se dió a conocer, corría el año 1958.
This was the beginning of New Year's 1958.
Era el comienzo del año nuevo de 1958.
150 in the Western U.S., including the towns where Nelson's three victims from 1958 lived.
150 en el oeste de los Estados Unidos. incluidos los pueblos donde vivieron las tres víctimas de Nelson desde 1958.
In our version they find Jason's grave at the Crystal Lake Cemetery, and there's a headstone that says Jason Voorhees, you know, born 1958, died 1963, and that was crossed off,
En nuestra versión, encuentran la tumba de Jason en el Cementerio de Crystal Lake y allí hay una lápida que dice que Jason Voorhees nació en 1958 y murió en 1963.
I'm sorry, Sister, but it's 1958.
Perdone, hermana, pero estamos en 1958.
♪ Well, come on, let's go, go ♪
"C'mon lets go ( 1958 ) - Ritchie Valens" # Ven, vamos #
So, that's where that name came from in 1958.
Así que de eso proviene ese nombre en 1958.
The Movement Soft Organic, New Orleans? S 1958!
El Movimiento Orgánico Suave, Nueva Orleans, 1958!
It's been in production since 1958.
Ha estado en producción desde 1958
* And please don't step on toes * It's not too smart To walk on hearts
Y nos mudamos a Florida alrededor de 1958, 59.
Using the Vanishing Point's most current timeline data, I calculate a 99.8 % probability that you will find Vandal Savage in Harmony Falls, Oregon, in March of 1958.
Usando los datos recientes de la línea temporal en el punto de desaparición, calculé una probabilidad de 99.8 por ciento de que encontrará a Vandal Savage en Harmony Falls, Oregon, en Marzo de 1958.
It's just, uh, I thought girls from 1958 moved a little bit slower.
Es que... pensé que las chicas de 1958 iban un poco más despacio.
1958's swell and all, but I miss the Internet... and cell phones. Uh... what are they doing? - Hey.
1958 está bien y eso, pero echo de menos Internet... y los teléfonos móviles. ¿ Qué están haciendo? ¿ Dónde se han ido?
- _ - 1958's swell and all, but I miss the Internet... and cell phones.
Me agrada 1958 y todo, pero extraño internet... y los teléfonos celulares.
Well, it's 1958.
Bueno, esto es 1958.
It's now 1958.
Ahora estamos en 1958.