Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ 1 ] / 1968

1968 перевод на испанский

851 параллельный перевод
The film was restored by the Gorky film Studio in 1968
El film ha sido restaurado por el Gorky Film Studio en 1968
The 1868, Your Majesty.
El 1968, Majestad.
Look, they've withered in a just a few seconds.
"Blue Demon contra los cerebros infernales" en 1968.
Only these automatons have been permitted in the ring since prizefighting was legally abolished in 1968.
Sólo a estos autómatas se les permite subir al ring desde que el boxeo profesional fue abolido en 1968.
1968
1968
Grand Prize at the 4th Moscow International Film Festival, 1966 Academy of Motion Picture Arts and Sciences Award ( "Oscar" ), 1968
En 1965 recibió el Gran Premio en el IV Festival Cinematográfico Internacional de Moscú y en 1968 el "Oscar", en los EE.UU.
In my dreams I was wearing a luxurious evening dress And the entire scene took place at the turn of the century... not in this banal year of 1968.
En mis sueños, yo llevaba un vestido de noche de lujo, y toda la escena tenía lugar a principios de siglo... no en este año banal de 1965.
"September 17, 1968."
17 de septiembre del 68.
"Paul Widmark, September 17, 1968."
Paul Widmark, 17 de septiembre del 68.
1968.
1968.
In sports today, the 10,000-metre record set by Arounayev in the 1968 Olympics was broken by a 19-year-old Swede.
Y en los deportes, el récord de los 10.000 metros de Arounayev en los juegos de 1968... fue batido ayer por un sueco de 19 años.
I'm part of a scientific team in the year 1 968.
Formo parte de un equipo científiico del año 1968.
You see, we come from the year 1 968.
Verá, venimos del año 1968.
No, that's right, it wasn't due'til 1968.
No, eso es cierto, no sucederá hasta 1968.
THE END © 1968 DAIEI CO. LTD.
FIN
First Artistic Association 1968
Primera agrupación artística 1968
Subtitles by subXpacio Doctor Who Season 6 The mind robber 1 of 5 Original Air Date : 1968 / 09 / 14
Vamos, Doctor.
It was a'68.
Era de 1968.
The opera ball, 1968.
Baile de la Ópera, 1968.
Copyright MCMLXVIII By Sigma Productions, Inc.
Registrada en 1968 por Sigma Productions, Inc.
HE HIMSELF CARVED IT 1910 - 1968
Esculpido por él mismo 1910 - 1968
It's written "Wine cooperatives of Velletri 1968" here.
Dice aquí Bodegas Sociales de Velletri 1968.
A production of Krátký Film Prague 1968
Una producción de Krátký Film Prague 1968
We are monitoring Earth communications to find out how our planet survived desperate problems in the year 1968.
Escuchamos comunicaciones terrestres para averiguar cómo nuestro planeta sobrevivió a los problemas que hubo en el año 1968.
Rather, the Enterprise was simply part of what was supposed to happen on this day in 1968.
El Enterprise fue una mera parte de lo que se suponía que debía pasar este día en 1968.
Original Air Date : 1968 / 09 / 21
Emitido el 21 / 09 / 1968
Subtitles by subXpacio Doctor Who Season 6 The mind robber 3 of 5 Original Air Date : 1968 / 09 / 28
- Viene a por nosotros.
Original Air Date : 1968 / 10 / 05
Emitido el 05 / 10 / 1968
Original Air Date : 1968 / 10 / 12
Emitido el 12 / 10 / 1968
In January 1968, he went to Atami by way of Odawara.
En enero de 1968, se fue a Atami, a través de Odawara.
Yes, it's true, it's wrong of me to forget, I said, that the students of Paris, in the beginning of May 1968, proved, by their bloody sacrifice, the truth of the Cuban theories, faced with cultural immobility, and often reactionary worker unions...
Sí, los estudiantes de París... a principios del mayo del 68... encontraron la verdad de las tesis mundanas en el sacrificio sangriento... ante el inmovilismo cultural... y retrógrado de los sindicatos obreros.
In May 1968, I voted for the socialism on the barricades, by participating in the general strike.
En el mayo del 68 voté a los socialistas en las barricadas... y participé en la huelga general.
The proof is that de Gaulle and Pompidou speak to the workers of 1968 like Marie-Antoinette did to those of 1789.
"El bollo es mejor que el pan". Prueba de que De Gaulle y Pompidou hablan a los trabajadores de 1 968... como Maria Antonieta, a los de 1789.
SUMMER 1968
VERANO de 1968
SUMMER 1968 - MONDAY 4TH - 9 A.M.
VERANO de 1968 LUNES CUATRO - 9 : 00 h
National Democratic Convention, August 1968.
Convención Nacional Demócrata, Agosto 1968
Ken's opponent in Tuesday's fight is Petula Wilcox, the Birmingham girl who was a shorthand typist before turning pro in 1968.
El adversario de Ken es Petula Wilcox... que era taquígrafa antes de hacerse profesional en 1968.
APRIL, 1968
ABRIL DE 1968
AUGUST 20, 1968
20 DE AGOSTO DE 1968
The conservatives lost the direction of the the Czechoslovak Communist Party in early 1968.
Los conservadores, en enero de 1968, fueron alejados de la dirección del partido comunista checoslovaco.
Since May 1968.
Desde Mayo de 1968.
Convicted to three months of prison in 1968 for resisting the police.
Condenado a tres meses de prisión en 1968 por resistencia a la Fuerza Pública.
You know, as long ago as 1968, the authorities issued a report denying the existence of UFOs.
Tu sabes, desde 1968, las autoridades emitieron un informe negando la existencia de OVNIs.
The law dates from May 3, 1968.
Es la ley del 3 de junio... de 1 968.
Article 23, paragraph 5... of the decree voted on by the Senate on the 3rd of June, 1968.
Artículo 23, párrafo 5... del decreto votado por el Senado el 3 de junio de 1 968.
According to the law of May 1st, 1968... it's a public disorder involving violence... perpetrated by 3 or more persons.
Una revuelta, dice el decreto del primero de mayo del 68... es un desorden público que implica actos de violencia... por una reunión de tres personas o más.
In 1968, the Pfennigparade established a community facility here in Munich, where for the first time an attemptwas made to house physically handicapped people... together with the healthy members of their families in specially furnished apartments... instead of isolating them in institutional homes, as was up until then the case.
En 1968 la Pfennigparade fundó, aquí, en Múnich, una comunidad, donde por primera vez se hizo una prueba, para no aislar a los minusválidos en residencias como hasta la fecha, sino alojarlos con sus familias en casas acondicionadas.
Demolition derby driver and auto clown 1967,'68.
Conductor de carreras de derribo y piloto acróbata, 1967, 1968.
Driving licence suspended 1968.
Permiso de conducir retirado, 1968.
In 1968 and 1969, there were 173 mergers and acquisitions. Five giants control 25 % of the market, while 567 companies have only 6 %.
En 1968 y 1969 se firmaron 173 acuerdos de fusión o de absorción y 5 gigantes controlan el 25 % del mercado... mientras que 567 empresas sólo se reparten el 6 %.
Since May, 1968... to hide a bladeless knife without a handle.
Desde mayo del 68, es un poco...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]