549 перевод на испанский
76 параллельный перевод
Plaza 3-1549.
plaza 3-1 549.
549 East 86th Street, please.
Calle 86, número 549, por favor.
- How deep is the shaft?
600 yardas = 549 metros aprox.
600 yards.
600 yardas. 600 yardas = 549 metros aprox.
According to my investigation, there were 549 cases in 1973, and 633 cases this year.
Según mis informes, en 1.973, se produjeron 549 agresiones de ese tipo, y 633 en lo que llevamos de año.
Neither will you marry or ship 560 00 : 43 : 24,701 - - 00 : 43 : 25,549 What?
Ni te cáses ni te embarques
549 Jews, among them every child under the age of 15.
entre ellos Todos los niños bajo la edad de 15 años.
Suddenly they just decide to take responsibility for the crash of flight 549?
¿ De repente decidieron responsabilizarse por el accidente del vuelo 549?
That the tower gave bad coordinates to a fighter pilot, causing it to collide with flight 549 over military airspace?
¿ Que la torre le dio mal las coordinadas a un piloto de caza, y lo hizo chocar con el vuelo 549 sobre espacio aéreo militar?
If you believe in the coordinates that Sgt Frish gave to the fighter pilot were the exact path that 549 was on, they would indicate that he could not have seen 549 in the airspace until it was too late.
Si crees que las coordinadas que el sargento Frish le dio al piloto de caza eran la ruta exacta del vuelo 549, esto indicaría que no pudo haberlo visto hasta que era demasiado tarde.
What collided with flight 549 was a UFO, shot down by the military, taking the passenger plane along with it.
Lo que chocó con el vuelo 549 era un ovni, derribado por los militares, que se llevó con él al avión comercial.
Because they haven't found any evidence that flight 549 was involved in a collision.
Porque no encontraron pruebas de que el vuelo 549 colisionara.
Ladies and gentlemen, recovery and identification of the deceased victims of flight 549 is at 76 percent.
Damas y caballeros, hemos recuperado e identificado 76 por ciento de las víctimas del vuelo 549.
There are a number of possibilities for Max's suspicions, but I believe he'd been followed for some time before he boarded Flight 549.
Las sospechas de Max podían tener varios motivos, pero creo que lo siguieron por algún tiempo hasta que tomó el vuelo 549.
Because Flight 549 was intercepted by a second aircraft, which did not appear on the military's or anyone else's radar screen.
Porque el vuelo 549 fue interceptado por una segunda aeronave que no apareció en el radar militar ni en ningún otro radar.
A third aircraft, probably an F-15 Eagle, was given the coordinates for flight 549.
Un tercer avión, probablemente un F-15, recibió las mismas coordinadas que el 549.
The controllers watched the fighter enter Flight 549's airspace on an intercept pattern, not knowing what they'd set in motion.
Vieron al caza invadir el espacio aéreo del 549, en trayectoria de interceptación, sin saber qué era lo que habían provocado.
No way of knowing there was a third craft which was not on their screen. Not knowing that for the next nine minutes, time would stand still on Flight 549.
No podían saber que había una tercera nave que no aparecía en sus radares, ni que, en los nueve minutos siguientes, el tiempo no pasaría para el vuelo 549.
If not for factors unforeseen, I believe Max would have been abducted and returned to flight 549 without any loss of Iife, without a trace.
Si no fuera por factores imprevistos, creo que Max habría sido sustraído y regresado al interior del vuelo 549 sin causar muertes y sin dejar huella.
Flight 549 and the alien craft which had taken control of it were intercepted by the military fighter which had been given a specific set of orders :
El vuelo 549 y el ovni, que estaría controlándolo, fueron interceptados por el caza militar, que habría recibido órdenes específicas :
You're saying, in effect, that flight 549 was in the grip of a sort of UFO tractor beam?
¿ Está diciendo que el vuelo 549 fue atraído por el rayo tractor de un ovni?
And the Air Force shot down the UFO, sending 549 out of control when the beam went off?
¿ Y que la Fuerza Aérea derribó el ovni, dejando al 549 fuera de control cuando cesó el rayo tractor?
What could be worth killing all those passengers on flight 549?
¿ Qué justificaría la muerte de todos los pasajeros del vuelo 549?
What we know right now is that the plane designated as Flight 549..... lost radio contact tonight at 1900 hours EDT,..... and subsequently crashed into a wooded area..... approximately 30 miles from Albany, New York.
Lo que sabemos hasta el momento es que el vuelo número 549 perdió contacto a las 19.00, hora de la costa atlántica, y posteriormente se estrelló a unos 48 kilómetros de Albany, Nueva York.
We have a tape of the last radio exchange before 549 went down.
Tenemos una grabación del último contacto por radio antes de que el 549 cayera.
Negative.
Negativo, 549.
Go ahead, 549.
Adelante, 549.
549, do you read?
549, ¿ me escucha?
Controllers tried to raise 549 on all frequencies but the pilots did not respond.
El control intentó contacto con el 549 en otras frecuencias, pero sin respuesta.
Is there any indication or suspicion that Flight 549 may have been forced down?
¿ Existe alguna indicación de que el vuelo 549 haya sido obligado a aterrizar?
The crash of Flight 549 will go unsolved unless we prove it.
El accidente del vuelo 549 seguirá sin respuesta hasta que lo probemos.
- Did Flight 549 show up on your radar?
- ¿ El vuelo 549 apareció en su radar?
- Would there be a record of 549 in the log?
- ¿ Hubo registro del vuelo 549?
At 19.52 Flight 549 dropped from an altitude of 29,000 feet.
A las 19.52 el vuelo 549 cayó de una altura de 9.000 metros.
We called 549 and got no response.
Intentamos contacto con el 549 sin suerte.
Except 549 was a new plane.
Sólo que el 549 era un avión nuevo.
549 had no wear and tear.
No tenía desgaste ni grietas.
Negative, 549.
Negativo, 549.
I was ordered to lie about what happened to Flight 549.
Me ordenaron que mintiera sobre lo ocurrido con el vuelo 549.
Flight 549 appeared on my radar at 1900 hours.
El vuelo 549 apareció en mi radar a las 19.00 horas.
About two minutes past 30 degrees north,..... we saw a second aircraft enter 549's airspace in an intercept pattern.
A unos dos minutos pasados los 30 ° norte, vemos un segundo avión que entra en el espacio del 549 para interceptarlo.
It shadowed 549 for another ten minutes..... before we were asked to give new coordinates.
Encubrió al 549 por otros diez minutos. Nos habían pedido que le diéramos nuevas coordenadas.
A few seconds later, there was an explosion and 549 disappeared from my radar screen.
Unos segundos después hubo una explosión y el vuelo 549 desapareció de mi radar.
Shot down by the intercept aircraft, which may have caused the crash of Flight 549,..... which means the cause of this crash is out there somewhere at a second crash site.
Derribado por el segundo avión, que pudo haber causado el accidente del 549. Quiere decir que la causa del accidente está en algún otro lugar por ahí.
This is where Flight 549 went down.
Es aquí donde el vuelo 549 se estrelló.
Plot a course for BR-549, sector 7.
Traza una ruta hacia BR-549, sector siete.
If you want her alive, bring all the money in the house to Asagaya station.
- Si la quieres ver viva, trae todo el dinero en la casa a la estación Asagaya. 00 : 13 : 39,285 - - 00 : 13 : 41,549 - Nos encontraremos en la plataforma 2.
In 1 549, the year of the Cock.
1549, Año del Gallo.
It's $ 549.
Es $ 549.
547, 548,
548. 549.
549, 550,
550.