A painter перевод на испанский
1,798 параллельный перевод
- I'm a painter.
Soy pintora.
- A painter.
Una pintora.
Are you a painter, too, Mrs. Rivera?
¿ Ud. también pinta, Sra. Rivera?
- She's in love with a painter. - Nice.
Ella está enamorada de un tipo...
Athena, I'm going to be a painter.
Athena, voy a ser pintor.
I like you as a photographer, but I think I like you better as a painter
Me gustas como fotógrafo, pero creo que me gustas más como pintor.
- It turned out he was an artist, a painter.
Y al final él es artista. Pintor.
He's a painter.
Es pintor.
She's a dancer who doesn't dance, and her friend is a painter who doesn't paint.
Ella es una bailarina que no baila, y su amigo es un pintor que no pinta.
You were gonna be a painter, right?
Ud. Iba a ser pintor, ¿ no?
Are you a painter? .
- ¿ Es Ud. Pintor?
I'm not a painter, although I'd like to paint.
No soy pintor mas allá de que me guste pintar.
So--and he's a painter... and, you know, gosh... five years from now, I'd like to be living there with him.
Entonces--y el es pintor... y, tú sabes, Dios... dentro de cinco años, me encantaría vivir con él.
- A painter,
- Un pintor.
- You're a painter?
- ¿ Eres un pintor?
You are a painter and decorator by trade, but your attempts to secure employment... since your wife's departure have been unsuccessful.
Se dedica a la pintura y a la decoración pero sus intentos de obtener un empleo desde la partida de su esposa no dieron resultado.
A painter and what?
¿ Pintor y que mas?
"Desmond Doyle, a painter and decorator from Fatima Mansions, Dublin... " is a loving father who just wants to spend time with his children... " but the powers that be won't let him.
" Desmond Doyle, pintor y decorador de las Mansiones de Fátima de Dublín es un padre dedicado que sólo quiere pasar el tiempo con sus hijos pero a quien las autoridades se lo prohíben.
A painter.
Un pintor.
Muriel... Cite me a painter. One.
Muriel... nómbrame un artista, sólo uno, uno belga.
But I wanted to be a painter.
Quería ser pintor.
And is a painter, so...
Es pintor.
David as a painter has these images in his head.
David tenía unas imágenes mentales.
He was a painter, a muralist, a genius.
Era un pintor, un muralista, un genio.
Fancy yourself as a painter, you upstart?
Imaginándote a ti mismo como un pintor, ¿ un poco presuntuoso?
A humble stone must be alive in a painter ´ s eyes.
Un humilde piedra debe estar viva en los ojos del pintor.
I ´ ll make him a painter greater than you and wipe out the rancour of my humble roots.
Le convertiré en un pintor más grande que tú y borraré el rencor de mis raíces humildes.
Becoming a painter like you always seemed like a wild dream to me.
Llegar a ser un pintor como usted siempre me ha parecido como un sueño descabellado.
Proving that an educated man... in a liberating system, can really... be, at the same time, an engineer and a painter.
Demostrando que el hombre educado... dentro de un sentido liberador, puede realmente... ser, al mismo tiempo, un ingeniero y un pintor.
A painter definitely lives here.
Aquí sin duda vive una pintora.
At Le Bal Bullier, Cendrars, Delaunay, who was a painter, and Cravan were a threesome.
En Bal Bullier, Cendrars y Delaunay, que era pintor, los tres formaban un trío.
That solitude which says so much about, for example, the condition of a painter today, or a poet or a writer.
Esa soledad que dice tanto de lo que es la condición actual de un pintor, ¿ verdad?
Cravan was a multiple character, and among his many occupations he was also a painter under the name of Edouard Archinard.
Cravan era un personaje múltiple y entre sus muchas ocupaciones pintaba con el pseudónimo Edouard Archinard.
Bénédicte names Edouard Archinard, a painter who'd have disappeared in the 1914 war.
Bénédicte cita a Archinard, pintor desaparecido en 1914 en la guerra.
I believe that in "Maintenant" nº 2, he says : "I am a boxer, a poet, a painter."
En el Maintenantnº dos dice : " "Soy boxeador, poeta, pintor" ".
- "Fortunately I'm not a painter".
- " "Por suerte no soy pintor" ".
Renée was the girlfriend of Haydn, a painter who was a friend of Cravan and who did a portrait of Cravan.
Renée era la compañera de Haydn, un pintor que era amigo de Cravan y que retrató a Cravan. Mientras lo pintaba...
Mina Loy was a painter, poet, playwright vety close to futurism.
Mina Loy era pintora, poeta y dramaturga próxima al futurismo.
- Now why did you go to Turkey to shoot an Armenian painter?
¿ Y por qué fuiste a Turquía a filmarlo?
- Oh, he's barking and what he's pushing makes the Kaiser seem like a Sunday painter. - I saw him speak.
- Ah, está chifladísimo, y lo que promueve hace al Káiser parecer un pintor de domingo.
A Sunday painter, seven days a week.
Un pintor de domingo, siete días a la semana.
- Vasa... who? Vasarely, a great abstract painter.
Vasarely, un gran artista abstracto.
I wanted green, but the painter made a mistake.
Yo quería verde agua, pero el pintor se equivocó.
You know Su Tung-po, the great painter and poet?
¿ Conoces a Su Tung-po, el gran pintor y poeta?
A gift from the Chinese dignitary to the painter of the fan.
Un regalo del dignatario chino al pintor del abanico.
A masterpiece which reflects the painter ´ s nobility.
Un obra maestra que refleja la nobleza del pintor.
It ´ s a temporary rank for you, but no painter from outside the Office has held it before.
Es un rango temporal para tí, pero ningún pintor de fuera de la Oficina lo ha ocupado antes.
I hear you ´ ve become a great painter for the King!
¡ He oído que te has convertido en un gran pintor para el Rey!
I ´ m a wandering painter.
Soy un pintor vagabundo.
You're a great painter.
Es un gran artista.
At times you find a trace of the word "painter"
A veces hay restos de la palabra " "pintor" "