Achieve перевод на испанский
4,136 параллельный перевод
None of us expected it to achieve consciousness so quickly.
Ninguno de nosotros esperaba que cobrará conciencia tan rápido.
We're all very excited to see what the two of you can achieve together.
Todos estamos muy contentos de ver lo los dos de ustedes pueden lograr juntos.
Killing scientists has always been the best way to achieve that.
Matar a los científicos ha sido siempre la mejor manera de lograrlo.
Why shouldn't we achieve such greatness?
Para la gloria de engañarnos?
Violent methods are not the way to achieve anything.
Los métodos violentos no son el modo de lograr nada.
Not necessarily. How far would you go to achieve your heart's desire?
No necesariamente. ¿ Hasta dónde irías para conseguir el deseo de su corazón?
Short sizes often achieve big feats.
Tamaños pequeños suelen lograr grandes hazañas.
- And what exactly did you over achieve while doing your post-graduate bake?
- Y ¿ qué es exactamente lo que hizo más lograr al hacer su postgrado hornear?
You achieve balance, work and life, exercise and rest, alcohol and caffeine, women and- -
Se logra el equilibrio, el trabajo y vida, ejercicio y descanso, el alcohol y la cafeína, mujeres y -
What the hell do you hope to achieve by shooting at a group of children?
¿ Qué esperaba conseguir disparándole a un grupo de niños?
There is definitely a sense of togetherness, but I do wonder if this isolation is the only way to achieve that.
Definitivamente hay un sentimiento de unión, pero me pregunto si éste aislamiento es la única forma de lograr eso.
Now before you call me a communist or socialist or whatever word you use for somebody who tries to help this fellow men, let me remind you of one thing, all the great leaders who have tried to achieve
Y antes de me llames un comunista o socialista o la palabra qué uses para alguien que trata de ayudar a su prójimo, déjame recordarte una cosa.
What would that achieve?
¿ Qué conseguiríamos con eso?
That is the one thing missing for me right now to achieve total happiness.
Esa es la única cosa que faltaba para mí en este momento para alcanzar la felicidad total.
If the war does not significantly change the world's political map, the U.S. will not achieve its aim. "
Si la guerra no cambia considerablemente, el mapa geopolítico del mundo, los EEUU no lograrán su objetivo.
I may not achieve my lifelong dream of going to Harvard.
Puede que ya no consiga mi sueño desde siempre : ir a Harvard.
To help someone else achieve their own dreams.
para ayudar a los demás a cumplir sus sueños.
Dude, this is a bloody masterpiece! Because of her, whatever you want to achieve in architecture.
Por ella, todo lo que esperas de la arquitectura no lo conseguirás.
People leaving his family, homes, friends and jobs to pursue her dream, knowing that the probability to achieve this is almost nil.
Gente que deja su familia, hogares, amigos y empleos para perseguir su sueño, aun sabiendo que la probabilidad de lograrlo es casi nula.
It is important was the view? n market and what they think they achieve? a with the campaign to the pel?
Es importante la opinión de mercado y lo que crean que lograría con la campaña de la película.
Solely to claim insurance because it was too diseased to achieve a good price at market if not fraud, then what?
Únicamente para reclamar el seguro porque su enfermedad impedía obtener un buen precio si no es fraude, ¿ qué es?
Papa did not trust I could achieve a match that would raise my rank or even equal it.
Papá dudaba que yo lograra una unión que elevara mi rango o fuera digna de este.
What do you think those guys are able to achieve in that state?
¿ Qué crees que esos muchachos son capaces de lograr en ese estado?
We'd crash to achieve our dreams.
Nos hemos estrellado muchas veces buscando nuestro sueño.
And I got the opportunity to go try to achieve ALL more in science, and I decided to take that opportunity.
Y tuve la oportunidad de lograr más en la ciencia, así que decidí tomar esa oportunidad.
And you deserve a fair shot to achieve your dream.
Y se merece una feria tiro para lograr su sueño.
'And I guess I did achieve one thing.
Y supongo que sí he conseguido algo.
Tell the judges, Maria, what could you hope to achieve at Miss Begonia?
Dígale a los jueces, María, ¿ cómo espera llegar a Miss Begonia?
These Americans trained for 15 years to achieve.
Estos estadounidenses entrenaron durante 15 años para lograrlo.
I know you're upset, Peter, but that's not going to achieve anything.
Sé que estás molesto, pero con eso no lograrás nada.
Set goals you can achieve and then celebrate'em.
Ponte metas que puedas alcanzar y luego celébralas.
When I have achieved what I have set out to achieve, I will let you know where to find the guns.
Cuando consiga lo que le he propuesto le haré saber dónde encontrar las armas.
I take pride in you As a symbol of a new Egyptian generation Determined to achieve changes.
Me enorgullezco de ustedes como símbolo de una nueva generación egipcia resuelta a conseguir cambios.
After 150 days of Muslim Brotherhood rule, We found that Mohamed Morsi, who had promised to achieve the revolution's demands, Was bowing to the demands of the Brotherhood Supreme Leader.
Después de 150 días de asumido el gobierno de los Hermanos Musulmanes descubrimos que Mohamed Morsi, quien había prometido satisfacer las demandas de la revolución cedía a las demandas del líder supremo de los Hermanos Musulmanes.
I have aged, but it was trying to achieve my dreams.
He envejecido, pero fue tratando de realizar mis sueños.
There are other ways to achieve that.
Pero Maestro, hay otras maneras de lograr eso.
What, exactly, are you trying to achieve here?
¿ Realmente qué estás tratando de lograr aquí?
It's proof of his strength, his willingness to do whatever it takes to achieve his goals.
Es prueba de su fuerza, su voluntad para hacer lo que haga falta para conseguir sus metas.
No point in ambitions, if you don't try to achieve them.
No puedes tener ambiciones y no luchar para conseguirlas.
I find myself feeling quite passionate about it - what I can learn, what I can achieve.
Me siento muy apasionada por ella... lo que puedo aprender, lo que puedo lograr.
- Oh, come on, you have to respect any man who can achieve superstardom with that hair... and that mole.
- Vamos, tienes que respetar a cualquier hombre que llegue al estrellato con ese pelo... y esa verruga.
One thing I'd like to achieve while I'm here is getting rid of that media mob camping outside.
Algo que me gustaría conseguir mientras estoy aquí es deshacernos de esa panda de periodistas de fuera.
First we achieve my goals.
Primero, consigamos mis objetivos.
Shift consciousness and achieve an effortless merging of action and awareness... To allow yourself to cross through the threshold.
Cambia la percepción y conseguirás sin esfuerzo la fusión entre la acción y el conocimiento... que te permita traspasar la puerta.
Therefore the Joint Special Operations Command can go wherever they please, and do whatever it is that they want to do in order to achieve the national security objectives of whichever administration happens to be in power.
Por tanto, el Mando Conjunto de Operaciones Especiales puede ir dónde le plazca y hacer lo que quieran hacer con el fin de alcanzar los objetivos de seguridad nacional de la administración que esté en el poder.
The nano circuits and the relays, they don't require super cooling to achieve maximum efficiency under normal conditions...
Los nano circuitos y los relés no requieren enfriamiento excesivo para lograr el máximo de eficiencia bajo condiciones normales
I was hoping to find a non-violent path to achieve our goals.
Esperaba encontrar un modo no violento para lograr nuestros objetivos.
The pyrates believed that he'd discovered something That would help them achieve their goal.
Los piratas creían que había descubierto algo que ayudaría a que consiguieran su objetivo.
We can achieve this.
Podemos lograr esto.
DOWNTOWN and you do fancy things for you to fail, but you learn with every failure. We have to achieve results.
Tenemos que lograr resultados.
When I've achieved what I set out to achieve I'll let you know where to find the guns. So what shall I do?
- Te diré dónde encontrar las armas.