Acquaintance перевод на испанский
1,991 параллельный перевод
He then wrote demanding more money, which I refused, after which he severed all acquaintance.
Escribió exigiendo más dinero, a lo que me negué... después de lo cual, interrumpió toda relación.
I should make his acquaintance if I were you.
Debería conocerlo si fuera usted.
I had an acquaintance who was a patient at Millwood a long time ago.
Alguien que conocí fue paciente aquí en otro tiempos.
I did say that I had an acquaintance.
Yo dije que conocía un paciente.
A chance acquaintance. An affair.
Una conocida casual.
YOu ask like a stranger or some acquaintance you meet by chance.
Me lo dices como a un extraño o algún conocido que se encuentra por casualidad.
You think a two-day acquaintance is love!
¡ Crees que una relación de dos días es amor!
I mean, acquaintance.
En realidad, conocida.
Well, I'm an acquaintance of Song Mi-ryung.
Bueno, soy un conocido de Song Mi-ryung.
Not every one. He's never seen me. I look forward to making his acquaintance.
No a todos, el nunca me vio pero no tengo problemas en conocerlo.
We're here investigating the murder of a young woman. She was an acquaintance of your husband.
Era conocida de su esposo.
Acquaintance. Is that what they call themselves now?
- ¿ Conocida / ¿ Así se llaman /
He's more of an acquaintance.
Es más un conocido.
Who gives a kidney to an acquaintance?
¿ Quién le dona un riñón a un conocido?
- Hey, I wanted to tell you, you know? We have a mutual acquaintance.
- Quería decirte... tenemos un conocido en común.
You and me got a pain-in-the-balls mutual acquaintance, Charlie fucking Utter.
Tú y yo tenemos un conocido mutuo muy molesto el maldito Charlie Utter.
Mr Swearengen, ma'am... with whom your deceased husband had acquaintance... though I believe you yourself did not request an interview.
El Sr. Swearengen, señora que era conocido de su difunto esposo aunque creo que Ud. no lo conoce, solicita una entrevista.
I'm delighted to make your acquaintance, ma'am.
lo esperaba. Un placer conocerla, señora.
Our acquaintance is established, Blazanov, and for my part, our friendship.
Está establecido que nos conocemos, Blazanov y, por mi parte, que somos amigos.
I'm really more of an acquaintance of Estella's.
A decir verdad, soy una conocida de Estella.
Well, because an acquaintance of mine lost her child.
Bueno, porque una conocida mía perdió a su hijo.
I know his father... or rather, made his acquaintance at a golf charity function.
Conozco a su padre... o más bien, tomamos contacto en un torneo de golf de caridad.
She's an acquaintance. Were you there?
¿ Cómo detener a un Primer Ministro?
No, no, I'm more like a distant acquaintance.
No, soy mas como un familiar lejano.
A good friend to me on such short acquaintance.
Un buen amigo mío tras conocernos muy poco.
Pleased to make your acquaintance.
Encantado de conocerla.
Well, I do have a casual acquaintance at the instigator.
Bueno, tengo un contacto casual en el Instigator.
I just talked to that casual acquaintance at the instigator.
Acabo de hablar con esa fuente casual en el Instigator.
Nor a wife, a friend, a chum, a casual acquaintance, a pen pal, a parrot, a meaningful conversation, a brief hug or eye contact.
Ni una esposa, un amigo, un condiscípulo, un conocido casual, un amigo por correspondencia, un loro, una conversación significante, un abrazo breve o un contacto visual.
I know I was astonished myself But, do you know, there's a degree of acquaintance from the past Didn't you meet Lady Dedlock, when you went to look at the ghost walk?
Lo sé estoy atónito. Pero, sabes, hubo cierto grado de conocimiento en el pasado ¿ Encontraste a Lady Dedlock, cuando fuiste a ver el camino del fantasma?
Detective Sew Sew Tukarrs. An old acquaintance.
"Detective Sew-Sew Tukkars, un viejo conocido."
She's just an acquaintance of mine.
Ella es sólo una conocida mía.
More acquaintance.
Es más bien un conocido.
That's my way of making its acquaintance.
Es mi manera de conocerla.
- He's an acquaintance of mine!
- Él es un conocido mío!
Why didn't you say that he was an acquaintance of yours?
¿ Por qué no me dijiste que era un conocido tuyo?
He's your acquaintance?
¿ Es conocido tuyo?
Very nice to make the acquaintance to you.
- Mucho gusto de estar aquí con ustedes.
May I make your acquaintance?
¿ Puedo presentarme?
Honoured never the less to make your acquaintance.
Es un honor conocerle.
Proud to make your acquaintance, son.
Es un orgullo conocerte, hijo.
I believe we have a mutual acquaintance.
Creo que tenemos un conocido mutuo.
Johnny had a car stolen by a mutual acquaintance, and he was trying to collect on the insurance money.
Johnny tramó el robo de su propio auto con un tipo que conocía... e intentaba cobrar el dinero del seguro.
There're some beavers there that'd love to make her acquaintance.
Hay unos castores a quienes les encantará conocerlo.
It's an event because we all went through it, one way or another, only, as an old acquaintance of mine used to say, everyone goes through it, but not everyone passes.
De ese evento, Victor, sabemos todo lo que pasó. Sólo que como diría una vieja amiga :
I'm afraid our new enemy may be an acquaintance of yours.
Me temo que nuestro nuevo enemigo puede ser un conocido tuyo.
Well, more of an acquaintance.
Bueno, es más un conocido.
I think I improve greatly upon acquaintance.
Yo creo que eso puede cambiar si me conoces.
It is called cellulitis. I made acquaintance with him at the Battle of Shre-Lak.
Quiero decir que es una coincidencia que no veía esas letras desde la última guerra de vampiros.
The acquaintance can also be a bit cheaper you are all bullshit
mientes!
- Acquaintance.
- Amiga.