Addiction перевод на испанский
2,115 параллельный перевод
As the director of one of the leading addiction rehabilitation centers in the country, you could afford me that small courtesy?
Como director de una de los principales centros de rehabilitación del pais, podría permitirse esa pequeña cortesía
Other than being a smug bastard who wouldn't know an addiction if it bit him in the ass, nothing.
Aparte de ser un presumido bastardo que no reconocería una adicción aunque le mordiera en el culo, nada.
Sounds to me like Zale was either lying about his addiction or shilling for Dr. Sloan. Hmm. What else do we have on this attorney, Andrew Waller?
Creo que Zale estaba mintiendo sobre su adiccion o haciendo de loco para el Dr. Sloan ¿ qué mas tenemos respecto al abogado, Andew Waller?
What we need to figure out here, is are we dealing with maybe a little bipolarism, some rage addiction.
Lo que tenemos que aclarar aquí, es si estamos tratando con una pequeña bipolaridad, algo de adicción a la rabia.
It's an addiction.
Es una adicción.
Bullshit. Tell Ryan about your cocaine addiction?
¿ Le contaste a Ryan tu adicción a la cocaína?
You have an addiction.
Tienes una adicción.
Well, that's a good reason to hide your oxy addiction from your employers.
Bueno, esa es una buena razón para esconder su adicción a la oxy a tus jefes.
Addiction and pain are separate conditions.
La adicción y el dolor son enfermedades diferentes.
Come on. You were taking advantage of Laurie's addiction.
Estaba sacándole provecho a la adicción de Laurie.
There's one thing about addiction I didn't get until recently.
Hay una cosa acerca de la adicción que no entendía hasta ahora.
No, it's - - it's the delusion that addiction creates.
No, es... es la ilusión que la adicción crea.
That was just the addiction.
Era sólo adicción.
- But it's not, because he beat his addiction, he got his family back, he won his way back to the top of the business world.
- Pero no lo es, porque venció su adicción, recuperó a su familia, volvió a conquistar la cima del mundo de los negocios.
This is the face of 21st-century drug addiction.
Esta es la cara de la adicción a las drogas del siglo 21.
And the pain of feeling wronged, of feeling righteous is an addiction, twists you up, corrodes you inside.
Y el dolor de sentirse tratado injustamente, de sentirse honrado, es una adicción, entras en un círculo, te corroe por dentro.
An addiction- -
Una adicción...
an addiction you cannot break by yourself.
Una adicción de la que no puedes salir por ti mismo.
"Joao Goulao President of the European Monitoring Center for Drugs and Drugs Addiction" In Portugal, decriminalization does not mean depenalization.
Descriminalizar, en nuestra realidad... no significa despenalizar.
The majority of drug dependents want to get rid of their addiction.
Casi todos los usuarios de drogas quieren librarse... quieren salir de la situación de droga.
I think it definitely has to be for marijuana. Pot causes less addiction. We should try to regulate it and learn from trial and error.
Esa droga tiene que ser obligatoriamente la marihuana... porque es una droga que causa menos compulsión... e intentemos reglamentar, buscar aprender cómo hacer eso.
My name is Tony, I'm a 51-year-old truck driver, and cooking is an addiction for me.
Mi nombre es Tony, Yo soy un camionero de 51 años de edad, y cocinar es una adicción para mí.
The study confirmed a link between ropinirole and a heightened addiction to gambling.
El estudio confirmó un enlace entre el ropirinol y una alta adicción a las apuestas.
So it's, like, now have I, you know, supplemented my addiction to substance with my addiction to girls?
Entonces es como si ahora yo hubiera, ya sabes, suplido mi adicción a la sustancia con mi adicción a las chicas?
It's obviously hard to tell after the fact, but the rages and the alcohol addiction...
Es obviamente difícil de decir después del hecho, pero la rabia, y la adicción al alcohol...
Fully in control of my addiction, so...
Totamlente en control de mi adicción, asi que... Cool.
I'm gonna go back to work, eat my cold turkey, and beat this addiction like the boss that I am.
Volveré a trabajar, comere mi pavo Y superaré esta adicción como el ganador que soy.
I sign a piece of paper saying you've cleaned up your act, but more importantly, we have dug out the roots of your addiction.
Firmo un pedazo de papel diciendo que han limpiado su conducta, pero más importante, hemos eliminado las raices de su adicción.
All right, I want you to draw a picture of your addiction.
Bien, quiero que hagan un dibujo de su adicción.
Okay, so what does addiction look like to you?
Okay, asi que, qué imagen tienen de la adicción?
- Addiction.
Adicción. Entiendes?
I come from addiction, and I know what things look like and behaviors look like.
Estuve en la adicción, y sé como lucen las cosas y como son los comportamientos.
Uh, I--I--I think that I have kind of a, uh, a risk addiction.
Uh, yo... yo... yo creo que tengo algún tipo de, uh, adicción al riesgo.
Well, first one has to believe in addiction in the first place, which I--I do not.
Bueno, primero que nada tendrías que creer en la adicción como enfermedad, lo cuál no... no hago.
Well, clearly, you're a rageaholic, which actually is an addiction that I do believe in, however, sadly, I don't specialize in.
Bien, claramente, eres adicto a la ira una adicción en la que sí creo pero en la que, tristemente, no estoy especializada.
I met you for the de-addiction program last year.
Te conocí en el programa de desintoxicación el año pasado.
- I know, and I still definitely want to work, but I think I just need this time to separate my, you know, my addiction from my music.
- lo sé, y definitivamente sigo queriendo trabajar, pero creo que necesito tiempo para separar mi, ya sabes, mi adicción por mi música.
Dixon, I'm not leaving until we talk about your drug addiction.
Dixon, no me voy a ir hasta que hablemos de tu adicción a las drogas
Believe me, I have that addiction under control.
Créeme, tengo la adicción bajo control.
I've worked really, really hard to get myself going and my jewelry line going and get sober and really fix myself, and there's just so many fine lines that are crossed when you're battling with somebody else's addiction and your own at the same time.
He trabajado realmente duro por mi misma para que mi línea de joyas sigan y mantenerme sobria y estar bien conmigo misma, y hay muchas delicadas lineas que se cruzan cuando estas luchando con la adicción de alguien más y la tuya al mismo tiempo.
Everyone has their addiction, Jethro.
Todo el mundo tiene una adicción, Jethro.
I need to catch up on My Strange Addiction episodes, and you kind of have this irritating nasally quality that I can only take so much of.
Necesito ponerme al día con los episodios de My strange addiction y tiene esta irritante calidad nasal que sólo puedo soportarlo por un rato.
Quinn Fabray is an addict, and she's relapsed back into her Glee Club addiction.
Quinn Fabray es una adicta y ha recaído en su adicción al club Glee.
Modern Bridal, Marry Me Monthly... Oh, wow. Terri must have had a massive bridal magazine addiction.
Novia Moderna, Cásate Este Mes... Terri debió tener una terrible adicción a las revistas nupciales.
I wasn't starting a lifelong battle with sex addiction.
No estaba empezando una lucha durante toda la vida contra la adicción al sexo.
Officers suffering from PTSD, bipolar disorder, addiction.
Oficiales con sindrome post traumático, trastorno bipolar, adicciones.
Do you think you have a- - an addiction?
¿ Crees que tengo una... una adicción?
Many of our clients have struggled with addiction, and if you want to get clean, we'll help you do that.
Muchos de nuestros clientes han luchado con la adicción y, si quieres rehabilitarte, te ayudaremos con eso.
They tell you not to break your anonymity to anyone, especially if you are a doctor or a lawyer or a pilot or anything where anyone could use your admission of addiction against you.
Te dicen que no rompas el anonimato de nadie, especialmente si eres médico o abogado, o piloto o cualquier cosa en la que se pueda usar la adicción en tu contra.
Long-term use can lead to addiction.
Su uso prolongado puede llevar a la adicción.
So, Claire Serrano was being treated by Dr. David Yazrick, a neuropsychologist specializing in memory problems from amnesia, PTSD, drug addiction.
Así que a Claire Serrano la trataba el Dr. David Yazrick, un neuropsicólogo especializado en problemas de memoria por amnesia, desorden post-traumático, adicción a las drogas.