Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / Adjust

Adjust перевод на испанский

2,526 параллельный перевод
Adjust.
Lo entrenas.
If the heat pump acts up, just adjust that valve.
Si la bomba de calor falla, sólo ajusta esa válvula.
John, you're a soldier, and it's going to take you a while to adjust to civilian life. And writing a blog about everything that happens to you will honestly help you.
John, tú eres un soldado y te va a tomar un tiempo ajustarte a la vida civil, escribir un blog acerca de todo lo que te pasa, realmente te ayudaría.
This is a man who likes to tinker and adjust things.
Se trataba de un hombre al que le gustaba retocar y ajustar cosas.
You are alone, can you please Adjust on that seat there
Usted está solo, ¿ podría por favor quedarse en ese asiento allá?
He might be a little bit fussy at first, but he'll adjust, and if he's really upset and unhappy, then, hey, it's just a plane ride away.
Puede que él esté un poco quisquilloso al principio, pero se acostumbrará, y si realmente está alterado o triste, entonces, oye, sólo es coger un avión.
You know, I didn't think I could adjust to it at first, But now that it's here, I guess it's not so bad.
Ya sabes, no creía que pudiera adaptarme a ella al principio, pero aquí está, supongo que no es tan malo.
I'll call the gardeners to come over and adjust the sprinklers.
Llamaré a los jardineros para que vengan y ajusten los aspersores.
I can adjust his blood-sugar level.
Con algunos toques ajustaré su nivel de azúcar en la sangre.
'When a society is being pulled apart by the pressure of rule,'then you need to adjust your strategy.'
Cuando una sociedad está siendo apartada por la presión de las regulaciones entonces necesitas ajustar tu estrategia.
And somehow, I'm supposed to adjust.
Y de alguna manera, me tengo que adaptar.
My job, the kids- - somehow we're all supposed to adjust.
Mi trabajo, las niñas... Todos nos tenemos que adaptar.
Adjust the clock.
- Ajusta el reloj. - De acuerdo.
Go adjust myself and such.
Vaya ajústeme y tal.
No matter how long I'm kept here, I'm not gonna adjust or be comfortable with...
No importa el tiempo que pase aquí, no voy a integrarme o a estar cómodo con...
I'll adjust.
Me ajustaré.
You break off your engagement, but you won't adjust your schedule.
Rompes tu compromiso, pero no quieres ajustar tu planificación.
We've had to adjust a few things.
Tuvimos que ajustar algunas cosas.
We need to adjust it for the Earth's rotation.
Tenemos que ajustarlo a la rotación de la tierra.
Gotta adjust my rug.
Tengo que acomodarme el peluquín.
Ifit's not right, we'll adjust it later.
Yo creo no está bien, vamos a ajustar más tarde.
- Hmm. She just has to adjust to all the stuff we're going through lately.
Solo tiene que adaptarse a todas las cosas nuevas por las que estamos pasando últimamente.
I have to adjust my brace, if you don't mind.
- Tengo que ajustar mi rodillera, si no te importa.
I believe I can adjust the penetration depth... So the needles access my occipital lobe, specifically the visual cortex.
Creo que puedo ajustar la profundidad de penetración... para que las agujas accedan a mi lóbulo occipital, especialmente la corteza visual.
Currently on blood thinners to make sure you don't develop DVT, and if you'd just talk to me about your knee, I could adjust your pain meds and be out of your hair.
Toma anticoagulantes contra trombosis venosa profunda y si me habla de su rodilla, ajustaré sus analgésicos y la dejaré en paz.
If I can adjust the radiation signature of the BB gun's pile it might reverse the mutation.
Si puedo ajustar la radiación que emite la pistola podría revertir la mutación.
I was going to adjust the window. It won't shut, and the cold's getting in.
Estoy intentando arreglar la ventana, que no cierra, y entra mucho frío.
Víctor's helping me adjust the window.
Víctor me está ayudando a arreglar la ventana.
Adjust seat, check mirrors.
Ajuste el asiento, comprobar espejos.
I can monitor his vitals and adjust the anesthesia.
Puedo vigilar sus signos vitales y controlar la anestesia.
It's gonna take a while to- - to adjust, lewis.
Hará falta un poco de tiempo para adaptarte, Lewis.
Now then, I'll adjust for time, and the others...
Muy bien, ajustemos el tiempo... y sigamos con lo siguiente.
And I probably didn't adjust as quickly as I could have.
Y probablemente no me ajusté tan rápido como debería.
One needs to adjust.
Esto puede tomar décadas.
SO... He needs to adjust to our society and make some friends.
Así que... tiene que adaptarse a nuestra sociedad y hacer amigos.
John, it's going to take you a while to adjust to civilian life.
John, te va a tomar un tiempo adaptarte a la vida civil.
Motors then adjust the huge 30-foot mirror to compensate.
Pero el comienzo del tiempo fue un momento crítico en el nacimiento de universo.
Just to recap, your bike's suspension can be adjusted for a variety of road and track conditions, but you can not adjust it for excess rider input.
En resumen, la suspensión de su moto puede ser ser ajustada para una variedad de condiciones en la calle y en pista. Pero no se puede ajustar para un exceso de las acciones del piloto.
I can adjust to you.
Puedo adaptarme a usted.
I'll try to adjust.
Intentaré adaptarme.
I can't adjust to this time zone, and now I'm hungry.
No puedo ajustarme al horario, y ahora tengo hambre.
- It's to adjust the temperature.
Es para ajustar la temperatura.
Fix the flat tire and adjust the saddle and then you'll have a bike too.
Repara la rueda pinchada, ajusta el asiento y entonces tendrás una bici.
He's waiting for his eyes to adjust.
Está esperando que sus ojos se arreglen.
Yeah, we need to adjust the overall payment in order that we can address things like hazard bumps.
Sí, necesitamos ajustar el pago total para poder abordar los posibles factores de riesgo.
Adjust strategy.
Ajustar estrategia.
I think she's just trying to adjust to a new situation.
Está tratando de adaptarse a una situación nueva.
If you adjust the steel and point it towards the planet from your chest it'll tell you how fast it's approaching and ultimately how fast it will recede.
Si se ajusta el acero y apuntas hacia el planeta desde tu pecho te dirá qué tan rápido se acerca, y finalmente, qué tan rápido se irá.
Learn to adjust yourself.
Aprende a adaptarte.
So, I'll just adjust my body so that my weight is even more... - Or bring your arm all the way around. - Yes.
Voy a cambiar de posición para estar más O mueve el brazo hacia adelante.
Check your shoelaces, adjust your mirror, and test your bell.
Comprobar los cordones de los zapatos, ajustar el espejo, y probar la campana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]