Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / Adventurous

Adventurous перевод на испанский

645 параллельный перевод
"Look, the adventurous Count Oetsch is actually going hunting in such beastly weather."
"¡ Mira que es raro este Oetsch que va de caza con este tiempo del demonio!"
I'm Vantine Jefferson. You know, I was supposed to be happy about staying home and marrying the son of another FFB. But I'm just the restless, adventurous type I guess.
Mis padres querían que me casara con un hombre rico de allí, pero soy un culo inquieto, aventurero.
A perfectly glorious, free, adventurous life.
Una vida sin ataduras.
MANY ADVENTUROUS SPIRITS FROM ALL PARTS OF THE WORLD...
Muchos espíritus aventureros, de todas partes del mundo...
You have an adventurous spirit, my friend, and I think I can provide exercise for it.
Tienes espíritu aventurero, amigo, y creo poder estimularlo.
You come from a long line of bold, adventurous Vikings, explorers, pirates.
Provienes de una larga saga de valientes aventureros vikingos, exploradores, piratas.
It gives me pleasure to be your cicerone on our adventurous little voyage into Fashionland.
Me complace ser su guía en nuestro pequeño viaje a Modalandia.
Sure, it's honest. It's also adventurous, romantic.
Claro, y arriesgado y romántico.
Mr. Gillman says, "shows daring and ingenuity, The trail of an adventurous spirit."
El Sr. Gillman dice, "muestra audacia e ingenio, la senda de un espíritu aventurero."
Oh, howl loathe adventurous-minded boys.
¡ Cómo aborrezco a esos chavales aventureros!
Incredibly daring, illimitably adventurous. And this man, this man of dynamic energy, is doomed suddenly to darkness, and the life of a helpless invalid.
increíblemente osado y aventurero... y este hombre, este hombre de dinámica energía... repentinamente condenado a Ia oscuridad y a una vida de inválido.
Adventurous, scoundrels, but brave men, all of them, who have left their...
Aventureros, granujas, pero todos hombres valientes que dejaron su...
- Well, nothing so exciting and adventurous as that.
- Bueno, nada tan emocionante ni tan arriesgado como eso.
He's so adventurous.
Es tan aventurero....
- Adventurous? Frank?
- ¿ Aventurero Frank?
What makes you think he's adventurous?
¿ Qué le hace pensar que es aventurero?
You who's got an adventurous and incredible life!
¿ Eres tú quien dice esto? ¡ Precisamente tú que llevas una vida aventurera y extraordinaria!
You are smart, worker, young and gay, adventurous and good stove.
Es usted inteligente, trabajadora, joven y alegre, aventurera y buena cocinera.
It's inevitable with these adventurous journeys by car!
Claro, con estos viajes en automóvil a la aventura...
Meg told me many things about her adventurous brother.
Meg me ha contado mucho de su hermano aventurero.
You see, I'm more adventurous than you imagined me.
Soy más aventurero de lo que imaginaban.
Adventurous expedition into the unknown.
Expedición de aventura hacia lo desconocido.
- He's the adventurous type. He
Le gustaría ir lejos.
You are adventurous, gay, but with a lover's brooding melancholy, and above all, you must show passion.
Eres aventurero, alegre, pero con la melancolía de los enamorados. Y más que nada, debes mostrar pasión.
The powerful fate wanted this night to be slightly adventurous.
El destino quiso para esta noche un poco de aventura.
It takes a gallant, adventurous bloke to dash around the world like that.
Debe ser un galán, aventurero, para ir alrededor del mundo así.
It must belong to one of my father's many adventurous conquests!
Seguro que el recuerdo de una aventura de mi padre.
It's also part of my heritage to be adventurous...
Es mi estirpe, también aventurero...
Nothing so adventurous, I'm afraid, Ratcliffe.
Me temo que no es nada tan emocionante, señor Ratcliffe.
But to show it in its more adventurous aspects.
Pero debo mostrar aspectos aventureros.
And then, with the westward march of our nation, came the pioneer and the buffalo hunter, the adventurous and the bold.
Y después, con la marcha al oeste de nuestra nación, llegó el pionero y el cazador de búfalos, el aventurero y el valiente.
A generous soul, always prepared to give his fullest support to the most adventurous companies, as long as they are capable of bringing well-being to our citizens.
Un alma generosa dispuesta siempre a dar el máximo apoyo,... a las más arriesgadas empresas siempre que éstas puedan traer el bienestar a nuestros ciudadanos.
Shall we try the adventurous stuff?
¿ Qué hacemos? ¿ Nos arriesgamos a beber del otro?
Adventurous people are always a little ill at ease.
La gente aventurera siempre está un poco intranquila.
Maybe you can be adventurous.
Quizá sea Ud. capaz de tener alguna aventura.
Mr. Ellsworth, I realise that a woman alone... has to expect some nonsense from the adventurous male... but I sold you a Hereford bull, nothing more.
Algunas ya he hecho. Sr. Ellsworth, sé que una mujer sola... tiene que esperar majaderías de algunos donjuanes, pero yo sólo le he vendido un toro Hereford, nada más.
Sensible type, practical type, adventurous type, idealist type...
Tipo sensible, tipo práctico, tipo adventurero, tipo idealista...
I just hope she doesn't try to be too adventurous.
Sólo espero que no intente ser demasiado atrevidos.
So adventurous, so exciting.
Tantas aventuras, tan emocionante.
Independent, adventurous.
independiente, aventurera.
It is as if invented another life for himself exciting, thrilling, adventurous, passionate with people falling in love with you and your betrayal.
luminosa, emocionante, de aventura y pasión, con la gente enamorándose de ti y tú traicionándolo.
The story goes that he was a man of proper wit and adventurous spirit suited to the mountains.
Según cuentan, él era un hombre ingenioso, aventurero y adecuado para la montaña.
Miss Adventurous, with the husky voice and the long cigarette holder.
"Doña Aventurera" de ronca voz y larga boquilla.
Someone adventurous to help me do the shaking.
Alguien con espíritu aventurero para esa reorganización.
I think you need a younger, adventurous man.
Creo que necesita un hombre joven y aventurero.
I see now why you needed a younger, adventurous general manager.
Ahora entiendo por qué necesitabas un director joven y aventurero.
Our family is filled with adventurous people.
Nuestra familia está llena de gente aventurera.
I've never seen you be adventurous.
Nunca lo he visto a usted como un aventurero.
Something adventurous.
Algo de aventuras.
I've had a rather adventurous inclination... towards life on the bounding main.
Al contrario.
That need a bold and adventurous man.
Con el consentimiento de su Majestad, sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]