Advertising перевод на испанский
2,752 параллельный перевод
Advertising.
La publicidad.
With this tightness, we look like we're just advertising our own self-Ioathing.
Con esta opresión, nos parecemos sólo estamos anunciando nuestra propia auto-odio.
This is like free advertising.
Esto es como la publicidad gratuita.
- About going into commercial advertising.
- En hacer publicidad comercial.
If you let us use your studio for free we'll wear T-shirts advertising your gym.
Si nos deja usar su estudio gratis, usaremos camisetas promocionando su gimnasio.
To remain ahead in this race one requires more and more viewers... high TRP which translates into high Advertising revenue.
Para seguir adelante esta raza requiere de más y más espectadores... más audiencia que se traducen en ingresos por publicidad.
I sell advertising.
Vendo publicidad.
#'cause we need you in the army # hmm... go into advertising.
Porque te necesitamos en el ejército Hmmm... hacer publicidad.
He works across the street from me, in an internet advertising company.
Trabaja al frente en una compañía de publicidad por internet.
They're advertising for bar staff at the New Found Out.
Están buscando personal para el bar en el New Found Out.
You should be in advertising and PR.
Deberías trabajar en publicidad y relaciones públicas.
I'll do more advertising brochures.
Haré más folletos.
In your advertising says that you serve any collective actions.
En su publicidad decía que dan cualquier acción colectiva.
We did an advertising campaign for peace, can you understand that?
Hicimos una campaña de publicidad para la paz, ¿ puede entender eso?
Are you advertising John Lennon or peace?
¿ Estás publicitando a John Lennon o a la paz?
For false advertising.
Por publicidad engañosa.
I'll just have to click here, start advertising today and become your partner.
Solo tengo que pulsar aquí, y io empezamos a divulgar hoy, y nos hacemos socias.
Mr. Donner, we realize that you're unhappy with your current advertising agency.
Sr. Donner, nos damos cuenta de que no está satisfecho con su agencia de publicidad actual.
Meanwhile I am here desperately trying to balance being a mother, being a father, and running an entire advertising agency.
Mientras tanto, yo estoy aquí tratando desesperadamente el equilibrio de ser madre, ser padre y en todo el funcionamiento de una agencia de publicidad.
Uh, your former advertising firm?
¿ Su antigua empresa de publicidad?
If there was a possibility of working on your advertising team.
Si existe la posibilidad de trabajar en su equipo de publicidad.
I graduated summa cum laude from Cornell ; I have 10 years'experience ; and I really feel like I would have something to offer on your advertising front.
Me gradué con honores en Cornell, tengo 10 años de experiencia y realmente siento que tengo algo que ofrecer en sus anuncios publicitarios.
the advertising business is crazy.
El negocio de la publicidad es una locura.
There is a lot of truth to the notion that kids are bombarded with advertising for things that are not particularly healthy for them.
Es absolutamente cierto que los niños son bombardeados con publicidad de cosas que son inadecuados para ellos.
I know I learned in class that, when we learned about advertising in Health class or somewhere, that it influences you, even if you don't think it does.
En la escuela he aprendido que, al estudiar la publicidad en Clase de Salud o en otras, que todo eso te influye, aunque no lo crees.
It's the diamond industry that makes this move through advertising to associate a diamond ring.
Es la industria del diamante la que ha causado este cambio con la publicidad.
In that sense, the movement of advertising into every nook and cranny of culture shouldn't surprise anyone.
En este sentido, la iniciativa de la publicidad de penetrar en todos los rincones de la cultura no nos debería sorprender.
And over the course of the 20th century, and now into the 21st century, advertising has colonized more and more of the spaces within which we live.
A lo largo del siglo 20, y ahora en el siglo 21, la publicidad ha ido colonizando cada vez más los espacios en los que vivimos.
From advertising to consumerism, the media has played a dominant role in shaping today's culture.
Desde la publicidad al consumismo, los medios han jugado un papel dominante en moldear la cultura actual.
Don't let the media or advertising hold you back.
No permitas que los medios te tiren para atrás.
Ah, carla generated these letters Advertising the swanky beachfront condos Her company sells- - stay with me- -
Carla envió cartas publicitando los condominios pitucos con vista a la playa que vende su empresa- - Préstenme atención.
- I'm advertising.
- Publicidad.
I want an advertising campaign that's in the image of...
Quiero una campaña publicitaria que se asemeje...
The advertising men are waiting in your office.
Los de publicidad están esperándolo en su oficina.
Well, with direct sales, the key is identifying the market, focusing your advertising.
Bueno, en ventas directas, la clave es identificar el mercado, Centrarnos en la publicidad.
Advertising?
¿ Publicidad?
Ella Simms told me about the WPK payout in my name, and I had visions of vintage Amanda Woodward embezzling money from DD advertising.
Ella Simms, me conto sobre el pago de WPK a mi nombre, y tuve visiones de una antigua Amanda Woodward robando dinero de D y D Publicidad.
Why are we advertising inside the hospital, Gloria?
¿ Para qué estamos haciendo publicidad dentro del hospital, Gloria?
This is Jack Hammond from Advertising Age.
Jack Hammond de Advertising Age.
We've got a 60 % bump in our advertising budget to $ 4 million.
Nuestro presupuesto publicitario aumentó un 60 % a cuatro millones de dólares.
Do some advertising for me.
Y me haces publicidad.
" Recently, my advertising agency
" Hace poco, mi agencia de publicidad
Peggy Olson, advertising wunderkind
Peggy Olson, niña prodigio de la publicidad.
Please, stop the advertising.
Por favor, basta de publicidad.
Faye helped develop the indelible image that has become the standard of feminine hygiene advertising, the carefree gal in white pants.
Faye colaboró con la creación de la imagen imborrable que hoy funciona como estándar en la publicidad de higiene femenina : la chica despreocupada de pantalones blancos.
I work in advertising.
Trabajo en publicidad.
Advertising.
Publicidad.
Art in advertising?
Arte, ¿ en publicidad?
I write the advertising column.
Escribo la columna de publicidad.
So other than your summer internship at Needham, do you have any actual advertising experience?
Además de tus prácticas de verano en Needham, ¿ tienes alguna experiencia real en publicidad?
We're here to honor creative excellence in advertising and design...
Estamos aquí para honrar la excelencia creativa en publicidad y diseño...