Aid перевод на испанский
7,000 параллельный перевод
I got some food, water, and first aid in there.
Tengo algo de comida, agua y botiquín de primeros auxilios ahí dentro.
- Sophie Richard water and sanitation, aid across borders.
Sophie Richard. Agua y Saneamiento, Aid Across Borders.
Uh, aid workers.
Ayuda Humanitaria.
- He says when he grows up, he wants to be an aid worker.
Dice que cuando sea mayor quiere ser cooperante.
We must move to aid Birdwood's New Zealanders!
¡ Teníamos que ir a ayudar a los neozelandeses de Birdwood!
- Give him fuckin'minimal aid.
- Consíganle asistencia mínima.
Give him fuckin'aid, but fuckin'- -
Maldita asistencia, pero, joder...
All I had to do was say something, anything, simply clear my throat, to force the soldiers to give him the medical aid they were meant to.
Lo único que tenía que hacer era decir algo, lo que fuera, simplemente carraspear, para obligar a los soldados a prestarle la atención obligatoria.
Also... it's a digestive aid. It makes you want to take a shit. It's very clean, this stuff.
Además es digestiva.
I have committed men and resources to aid you in retrieving the Urca gold.
Comprometí a mis hombres y mis recursos para ayudarte a recuperar el oro del Urca.
Where's the first-aid kit?
¿ Y el kit de primeros auxilios?
I can give you just a small sleep aid.
Órdenes del doctor. Podría darle algo para dormir.
What, are you coming to the aid of one of your damsels in distress?
¿ Llegaras al rescate de una de tus damiselas en peligro?
I want you to go get me a band-aid.
Consígueme una curita.
Just get me the band-aid now.
Sólo consígueme la curita ahora.
- Yeah, I got a band-aid for Shynola.
- Tengo curitas para Shynola.
The captain of Scarborough, he offered me and nine men of my choosing full pardons if I would aid him in the capture of a fugitive from justice.
El capitán del Scarborough, me ha ofrecido a mí y a nueve hombres de mi elección indultos totales si lo ayudo a capturar a un fugitivo de la justicia.
So, do you know of a crew who might be willing to aid in this endeavor?
Entonces, ¿ conoces una tripulación que estuviera dispuesta a unirse a esta empresa?
Do you know of a crew who might be willing to aid in this endeavor?
¿ Conoces alguna tripulación que esté dispuesta a unirse a esta empresa?
I probably should have stopped eating when I found the band-aid in the pad Thai.
Probablemente debí haber parado cuando encontré la tirita en el Pad Thai.
No, wait, but everything around the band-aid was so good.
No, espera, todo lo de alrededor de la tirita estaba muy bueno.
I'm sorry I don't have a first aid kit.
Siento no tener un botiquín.
So that means I know all about first aid and what to do in the event of accidents.
Lo que significa que se todo sobre primeros auxilios y que hacer en caso de accidentes.
I am invoking our patron, desirous of His aid and consolation.
Invoco a nuestro patrón, anhelante de Su ayuda y misericordia.
Poor hygiene and cramped conditions, both of which aid its spread.
Una higiene pobre y unas condiciones nefastas ayudan a su propagación.
- ( Put your hearing aid in. )
- ( ¡ Ponte el audífono! )
-'Put your hearing aid in.'
- Ha dicho, "ponte el audífono".
I've taken two first-aid courses.
He hecho dos cursos de primeros auxilios.
Woman : He is a lobbyist for Christian Aid, Oxfam, the World Health Organization.
el es un cabildero de Christian Aid, Oxfam, la Organizacion Mundial de la Salud.
I think my aid in helping you achieve this is what inspired me to start my own incubator.
Creo que mi ayuda en facilitarte a lograr esto es lo que me inspiró para iniciar mi propia incubadora.
- Okay, thanks Kool-Aid.
Está bien, gracias Kool-Aid.
Are you Kool-Aid?
¿ Eres Kool-Aid?
No, I called him Kool-Aid.
No, yo lo llamé Kool-Aid.
Because he's like the Kool-Aid pitcher from the ads.
Porque él es como la jarra de Kool-Aid de los anuncios.
But come back tomorrow without Kool-Aid, or don't come back at all.
Vuelve mañana sin Kool-Aid, o no vuelvas.
Let Kool-Aid do the talking tomorrow.
Deja que Kool-Aid hable mañana.
- Hey, Kool-Aid!
Hey, Kool-Aid!
I am Kool-Aid, after all.
Yo soy Kool-Aid, después de todo.
Richard, don't be an asshole like your buddy Kool-Aid. Okay?
Richard, no seas un idiota al igual que tu compañero Kool-Aid. ¿ Bueno?
Surely one of your brothers will come to our aid?
Seguramente alguno de tus hermanos vendrá en tu ayuda.
Your mother's nursing aid told me that your dad's been very confused lately.
La enfermera de su madre me dijo que... su padre ha estado muy confundido últimamente.
- I'll get the first aid kit.
- Voy a traer el botiquín.
I consider myself a moral man who's lived a moral life, who came to the aid of a woman suffering a great injustice.
Me considero un hombre moral que vivió una vida moral que ayudó a una mujer que sufría una injusticia.
When she wants her space, she takes out her hearing aid.
Cuando va a su bola se quita el sonotone.
- What's this in aid of?
- ¿ A beneficio de qué?
We just applied for financial aid.
Sólo solicitamos ayuda financiera.
Shortages of food and water in Paynesville are forcing thousands of refugees to plead for aid from the United Nations.
La escasez de alimentos y agua en Paynesville están obligando a miles de refugiados que abogan por la ayuda de las Naciones Unidas.
Men, aid our women before helping yourselves.
Hombres, ayuden a sus mujeres antes de a sí mismos.
Go and find my hearing aid!
Ve y encuentra mi audífono!
Get my hearing aid!
Trae mi audífono!
- Kool-Aid?
¿ Kool-Aid?