Allies перевод на испанский
3,139 параллельный перевод
When his only allies turn their backs on him...
Cuando sus únicos aliados le dieron la espalda...
At this point in the game I'm going to possibly lose one of my allies- - jojo or Danielle.
Jojo o Danielle. Si quiero salvarlas, tengo que convencer a Frank que haga una gran jugada.
Jojo and Shane, Willie's closest allies, then paid the ultimate price when Frank nominated them for eviction.
Jojo y Shane, los más cercanos aliados de Willie pagaron el precio cuando Frank les nominó.
Why should I tell you? It seems that you an I are not allies.
Solo diré que no sabía, que Madara tuviese amigos aquí.
Incredible! Akatsuki are our allies! Don't underestimate me
No puedo creer, que Akatsuki esté de nuestro lado.
I find it's easier to unite our allies and get congress on board when I'm not busy showing off a baby crib to Kimberly Mitchell.
Creo que es más fácil unir a nuestros aliados y hacer que el Congreso lo apoye cuando no estoy ocupado enseñándole una cuna a Kimberly Mitchell.
Tell them Mellie's statement was part of a P.R. strategy orchestrated by me to rally the country and our allies and show that I am willing to spend every cent of my wife's political capital... all of Fort Knox... on shutting down his death squads
Diles que el discurso de Mellie era parte de una estrategia de prensa orquestada por mí para unir al país y a nuestros aliados y mostrar que estoy dispuesto a gastar todo el capital político de mi esposa... todo Fort Knox... en acabar con sus milicias de la muerte
Not the best at getting through the allies as it does... bottom out a bit.
No es la en el mejor de conseguir a través de los aliados como lo hace... abajo un poco.
Allies become enemies, and the people who used to fight at your side become the ones who want to hurt you the most.
Los aliados se convierten en enemigos, y la gente que solía luchar de tu lado se convierte en la que más quiere hacerte daño.
And remember... if I am forced to raise my sword, .. then your clan and mine are at war.. .. and my allies are also at war with you
Y recuerda que si me veo obligado a levantar mi espada tu clan y el mío entraran en guerra al igual que todos mis aliados.
Our allies have confronted the Jews. And Alfonso is against them against those who took the city in his name.
Nuestros aliados se han enfrentado a los judíos y Alfonso se ha puesto en su contra, en contra de los que tomaron la ciudad en su nombre.
God rules in the churches, but in war we must support our allies.
Dios mandará en las Iglesias, pero en la guerra hay que apoyar a nuestros aliados.
Overseas radio will enable us to have instantaneous communication with our European allies.
Una radio transoceánica nos permitiría mantener... Sería una gran ventaja.
Always. Please do not give in to all the bells We are allies.
- No hay nada personal en mis acciones.
Can you imagine what Ewing oil would be today if our fathers had been allies instead of enemies?
Te puedes imaginar lo que pudo ser "Ewing oil" hoy en dia si nuestro padre hubiera buscado aliados en vez de enemigos?
But when the Allies eventually captured the German research center, neither the Nazi Bell nor its project commander, Hans
Pero cuando los aliados finalmente capturaron el centro de investigación, ni la campana nazi, ni su director de proyecto, Hans
We are allies, Arthur, and these are troubled times.
Somos aliados, Arturo, y son tiempos difíciles.
Good allies are hard to find.
Los buenos aliados no son fáciles de hallar.
In Beirut's Christian stronghold, Phalangist militiamen poured fire on neighbouring areas held by Muslim leftists and allies from the more extreme Palestinian guerrilla group.
En Beirut, desde el baluarte de Ashrafieh milicianos de la Falange mantienen el fuego sobre áreas adyacentes en las que se hayan grupos guerrilleros palestinos.
When the Allies took Germany at the end of the war. All the military sites were protected by the same number.
Cuando los aliados tomaron alemania, todas las cajas fuertes tenian el mismo numero.
Let's keep her close. We need more allies like her.
Mantengámosla cerca, ¡ necesitamos más aliados
Lord Deokseong and Prince Deok Heung are still allies ; therefore, Lord Deokseong's personal army will also be cause for concern.
El Señor Deokseong y el Príncipe Deok Heung siguen siendo aliados... por tanto, el ejército del Señor Deokseong también será motivo de preocupación.
- Yeah, but they, they... they were allies then.
- Sí, pero eran aliados en aquel entonces.
- And Satan's allies!
- y a los aliados de Satanás!
There were so many bodies when the Allies arrived- - thousands... buried in mass graves- - but I wasn't one of them.
Hubo tantos cadáveres con la llegada de los alemanes. Miles enterrados en fosas masivas. Pero yo no fui uno de esos.
Allies are like friends.
Los aliados son como los amigos.
But allies change over the years, you know what I mean?
Pero los aliados cambian con los años, ¿ sabes lo que quiero decir?
But I will never forsake our human allies.
Pero nunca voy a abandonar a nuestros aliados humanos.
Yes, I saved her from the people who are now your allies.
Sí, de quienes ahora son precisamente vuestros aliados.
But Pakistan is in ruins, our government condemned by our allies.
Pero Pakistán está en ruinas, nuestro gobierno condenado por nuestros aliados.
Your supporters are responsible for terrorist acts against the kingdom and our allies.
Tus simpatizantes son responsables de actos terroristas contra el reino y nuestros aliados.
You should choose your allies more carefully.
Deberías elegir a vuestros aliados con más cuidado.
Just like I spied on and disrupted other governments some of them U.S. allies.
Como espié y desestabilicé a otros incluso aliados de Estados Unidos.
Against her not just the Portuguese but their new African allies.
No solo enfrentaría a los portugueses. Sino también a sus nuevos aliados africanos.
We share many allies and friends.
Compartimos muchos aliados y amigos.
A country does not tremble on its knees while its nuclear arsenal is locked down by the allies of the United States.
Un país no tiembla en sus rodillas mientras que su arsenal nuclear está bloqueado por los aliados de Estados Unidos.
So i'm appealing you to be my genuine allie allies and give yourselves a real shot at the million dollars, which i honestly don't you you have if you align with these two. That's the honest truth. So i'm looking you in the eyes saying please don't vote me out.
Entonces apelo a que sean mis aliados genuinos y, se den una oportunidad real por el millón de dólares, la cual no creo que tengan si se alían con estos 2, es la honesta verdad, así que los miro a los ojos diciéndoles "por favor no me expulsen".
I don't have a lot of time. You only have moments to make this decision and i'm rewarding lisa and skupin for sticking with me and denice at the last tribal and through the past few votes. Those are my allies.
No tuve demasiado tiempo, sólo un momento para tomar esta decisión, y recompensé a Lisa y Skupin por quedarse conmigo y Denise, en el último C.Tribal y apoyarme con sus votos, ellos son mis aliados, necesito ocuparme de ellos y tenerlos cerca.
Catalonians must recognize that we care for them. They'll be our best allies when France attacks us again.
Que los catalanes vean que nos preocupamos por ellos, y serán nuestros mejores aliados cuando Francia vuelva a atacar.
in which the United States and its allies triumphed over German nazism, Italian fascism, and Japanese militarism.
en la que Estados Unidos y sus aliados triunfaron sobre el nazismo alemán, el fascismo italiano, y el militarismo japonés.
And as a result, Hitler concluded that the allies had no real stomach for war.
Y como resultado, Hitler concluyó que los aliados no tenían ganas de una guerra de verdad.
The international situation deteriorated further in 1938 with German annexation of Austria and the allies'capitulation to Hitler at Munich, dismembering Czechoslovakia and giving Germany the Czech Sudetenland.
La situación internacional se deterioró aún más en 1938 con la anexión de Austria por parte de Alemania y la capitulacón de los aliados hacia Hitler en Múnich, con el desmembramiento de Checoslovaquia y la entrega de la región checa de los Sudetes.
Nor did the U.S. and its allies officially do much to help Germany's desperate Jewish community, when in late 1938 an orgy of violence was let loose on Kristallnacht... rape and murder of the ancient Jewish population escalated.
Ni EEUU ni sus aliados hicieron mucho desde instancias oficiales para ayudar a la desesperada comunidad judía de Alemania cuando a finales de 1938 una orgía de violencia se desató en la Noche de los Cristales Rotos... la violación y el asesinato de la vetusta población judía se intensificó.
Although he had not even been told about Pearl Harbor by his Japanese allies,
Aunque sus aliados japoneses ni siquiera le informaron sobre Pearl Harbor,
But Japan and Germany, throughout the war, never behaved as if close allies.
Pero Japón y Alemania, a lo largo de la guerra, nunca se comportaron como aliados estrechos.
And the allies began a counteroffensive led by general Douglas Macarthur and admiral Chester Nimitz.
Y los aliados iniciaron una contraofensiva liderada por el general Douglas MacArthur y el almirante Chester Nimitz.
It was instead ruined by tension between the allies. The russian request to have the pro-soviet government seated To represent poland was rejected.
La petición rusa de tener un gobierno pro soviético asentado para representar a Polonia fue rechazada.
"sticklers for reciprocity between allies."
"quisquillosos para la reciprocidad entre aliados".
But defending itself and repairing damage May have cost the germans less than the allies spent To wreak such damage.
Pero la autodefensa y la reparación de daños puede que les costara a los alemanes menos que a los aliados infligir ese daño.
Is being decided in greece. Greek allies have held off a persian army of 100,000
Los aliados griegos han rechazado al ejército persa de 100.000 hombres por más de una semana.
With the allies bogged down in Italy,
Con los aliados estancados en Italia, y la suspicacia de los soviéticos sobre las intenciones británicas agrandándose,