Amado перевод на испанский
7,477 параллельный перевод
That's how I loved the French language. With romantic author.
Así es como he amado la lengua francesa, con autores románticos.
I saw him your love.
Le he visto. Tu amado.
I have..... loved... outside of marriage.
He amado... fuera del matrimonio.
He's loved him as his own.
Lo ha amado como suyo.
However it turns out, it'll be loved.
Como quiera que sea, será amado.
The first person I ever loved.
La primera persona que he amado.
If I can be with Saeko-san, and one day, be loved properly, then I'm fine with that.
Si puedo estar con Saeko-san, y un día, ser amado propiamente, estoy de acuerdo.
Ooh, I do love t-shirts that other people have already loved.
Ooh, amo las camisetas que otras personas ya han amado.
Why, my darling husband, of course.
Pues, mi amado esposo, por supuesto.
-... as beloved.
- como amado.
I'm sorry, did you say beloved?
Lo lamento, ¿ dijiste amado?
Yes, beloved.
Sí, amado.
You wanted me to sell your father as beloved.
Querías que describiera a tu padre como amado.
Well, he was beloved, honey, by you.
Bueno, él fue amado, querida, por ti.
To be deeply loved, if not widely.
El ser profundamente amado, por todo lo alto.
Truly loved by the one person that knows you best. Wow.
Verdaderamente amado por la única persona que te conoce mejor.
My whole life, I've loved the ballet.
Toda mi vida he amado el ballet.
And he was deceived and then abandoned by the princess he had loved for many years and he lived happily ever after.
Fue engañado y luego abandonado, por la princesa que había amado durante muchos años, y no vivieron felices para siempre.
Come on, you have loved every chapter in our book of forbidden trysts.
Vamos, has amado cada capítulo en nuestro libro de citas prohibidas.
Rose was afraid she was going to lose Cedric, the only person she ever loved.
Rose tenía miedo de perder a Cedric, la única persona que ha amado.
I have loved you since I met you.
Yo te he amado desde que te conocí.
It is an unfortunate ending to your beloved.
Es una desafortunada conclusión para tu amado.
I've never loved anyone like I love you.
Nunca he amado a nadie como te amo a ti.
Almost everyone I've ever known and loved is dead.
Casi todas las personas que he conocido y amado están muertos.
The thing is, though, when it comes to loving a man and then losing him, it doesn't matter how it happens'cause he's still gone.
Aunque la cosa es cuando se trata de un hombre amado y lo perdemos no importa cómo pasa porque aún así se ha ido.
Even if you hadn't managed it, if you'd have just tried for me..... I would have loved you like a father for ever.
Incluso sin conseguirlo, si lo hubiera intentado por mi... le habría amado como un padre para siempre.
I've loved you since the first moment I saw you.
Te he amado desde el primer momento que te vi.
Last night you said you'd never loved anyone as much as me.
Anoche dijiste que nunca habías amado a nadie como a mí.
"Listen, these minarets made of marble.."
Escúchame, mi amado. Estos minaretes de mármol...
"Listen, any beauty in this world.." "ls nothing in comparison to your mesmerizing beauty."
Escucha mi amado, hay belleza en este mundo se compara con su belleza fascinante.
Have you ever been loved, John?
¿ Alguna vez has sido amado, John?
'Your loving husband, Edward Sexby.'
"Tu amado esposo, Edward Sexby."
He has loved and protected us both all these years.
Él ha amado y nos ha protegido tanto de todos estos años.
Your beloved master must have kept some for himself.
Tu amado maestro debe haberse quedado algo para sí mismo.
You're a wonderful boy and a good soul, and you are and always were loved.
Eres un muchacho maravilloso y un alma noble, y eres y siempre serás amado.
I think I've loved you for a while now.
Creo q te he amado desde hace tiempo.
I'm still the same man that's loved you like a father since the day you put me in electrified handcuffs and kidnapped me.
Sigo siendo el mismo hombre que te ha amado como un padre desde el día que me pusiste esas esposas electrificadas y me secuestraste.
" Oh my beloved one!
" Oh mi amado uno!
It's just that since my beloved Walter died, you're the first man who's paid any attention to me, and I guess I took advantage of that.
Es solo que desde que mi amado Walter murio, eres el primer hombre que me ha prestado atencion, y supongo que me aproveche de eso.
How I would have loved to be loved
Cómo me hubiera gustado ser amado
Get you back to your beloved.
Para que vuelvas con tu amado.
After all, you will also regret that you loved him with all you are.
Después de todo, te arrepentirás de... haberlo amado con toda tu alma.
From the minute I met you, I knew it was you I always loved.
Desde el momento en que te conocí, supe que eras tú el siempre he amado.
"If aunt calls up the police, your guy will handle it."
Si tía llama a la policía, tu amado se encargara.
It's when someone takes pleasure in seeing their loved one gratified by another person.
Es cuando alguien siente placer viendo a su amado siendo gratificado por otra persona.
- I want to be beloved again, like before I had sex with all those waitresses from iHop.
- Quiero volver a ser amado como antes de tirarme a todas esas camareras de la cafetería.
- I've always loved you!
- ¡ Siempre te he amado!
[laughs] dear, no.
Dios amado, no.
"Listen, these minarets made of marble.."
Escúchame, mi amado.
"Listen, these stars in the sky.."
Escucha, mi amado.
Youngistaan Re-Sync Edit Tharindu _ Lakmal _ Jeewantha
Traducido por Tallago el11 / 25 / 2014 Escucha, mi amado, minaretes de mármol no son nada comparados su belleza. A partir de ahora, usted es el soberano de mi corazón.