Ambulance перевод на испанский
9,999 параллельный перевод
Somebody get her an ambulance, please.
Alguien consígale una ambulancia, por favor.
Ambulance is on its way.
La ambulancia está en camino.
Eric, we need an ambulance.
Eric, necesitamos una ambulancia.
And call an ambulance!
¡ Y llame a una ambulancia!
They would conclude that that meant that the person had something to do with medical or ambulance services, somebody who is involved in that and would know and use the word "cadaver" for a body.
Ellos concluirían que eso quería decir que esa persona tenía algo que ver con los servicios médicos o de ambulancias, alguien que estuviera relacionado con eso y que conocería y usaría la palabra "cadáver" para un cuerpo.
Call a fucking ambulance.
Llama a una maldita ambulancia.
- Call an ambulance.
- Llamen a una ambulancia.
Call an ambulance now!
Una ambulancia, ya.
Yep, I, I can do that for you, er, Chloe, and I'm certainly going to keep talking to you, but if you had a mobile, you could dial 999 and ask for an ambulance...
Sí, yo, yo puedo hacer eso con usted, Chloe, y sin ninguna duda voy a seguir hablando con usted, pero si tiene un móvil, puede llamar al 112 y pedir una ambulancia...
Call an ambulance!
Llama a una ambulancia.
~ DOORBELL RINGS ~ That'll be the ambulance.
Ahí está la ambulancia.
~ We didn't call an ambulance...
- No hemos llamado a ninguna ambulancia.
Amanda, call an ambulance.
Amanda, llama una ambulancia.
Get that ambulance over here!
¡ Traigan esa ambulancia aquí!
I'll have to call an ambulance.
Voy a tener que llamar a una ambulancia
I said fire department and ambulance.
Dije bomberos y ambulancia.
You have an ambulance and a fire truck.
Usted tiene una ambulancia y un camión de bomberos.
An ambulance. Jack!
Una ambulancia. ¡ A Jack!
Call an ambulance!
Llama una ambulancia.
No, I removed it. In a moving ambulance?
- No, la he sacado. - ¿ En una ambulancia en movimiento?
I heard them talking in my ambulance.. ... about how they found plans and journals in Andrew's house at the farm where he left the van.
Mientras estaba en la ambulancia, escuché que habían encontrado planes y cuadernos en la casa de Andrew, en la granja donde dejó la furgoneta.
I'll call an ambulance.
Voy a llamar a una ambulancia.
[alarm blares ] [ female dispatcher] Ambulance 61, person injured.
Ambulancia 61, persona lesionada.
[alarm blares] ( female dispatcher ) Truck 81, Squad 3, Ambulance 61,
Camión 81, Escuadrón 3, Ambulancia 61,
Ambulance caught in traffic on Donner Avenue carrying a heart attack victim.
Ambulancia atrapado en el Tráfico en la avenida Donner Llevando Una Víctima de la ONU ataque al Corazón.
Oh, and a fully-loaded ambulance is about 9,200 pounds, which would mean that you'd need to use a maximum of 44,498 newtons of force...
Ah, y Una ambulancia TOTALMENTE CARGADO ES APROXIMADAMENTE de 9.200 libras, Lo Que significaría Que Los Que habia Necesidad de utilizar ONU Máximo de 44,498 newtons de fuerza...
Supergirl rescued an ambulance stuck in traffic, saving the life of a man inside.
Locutor MUJER : Supergirl Rescate Una ambulancia atrapado en el Tráfico, Para Salvar la vida de Un hombre Dentro.
Breathe! Get a... call an ambulance!
¡ Llamen... a una ambulancia!
Call an ambulance.
Llama una ambulancia.
Somebody call an ambulance, please.
Que alguien llame a una ambulancia, por favor.
It says here in this file that your wife died in the ambulance on the way to the hospital and they were unable to revive her.
Dice en este expediente que su esposa murió en la ambulancia de camino al hospital y que no fueron capaces de reanimarla.
He couldn't find an old ambulance
¿ No pudo encontrar una ambulancia vieja
There's an ambulance waiting to take you back to County.
Hay una ambulancia esperando para llevarte de regreso al condado.
I need an ambulance to my GPS signal.
Necesito una ambulancia a mi señal del GPS.
Just got off with the 911 operator that sent the ambulance on its last call.
- Acabo de colgar con el operador del 911 que envió la ambulancia en su última llamada.
Still no sign of the ambulance?
¿ Aún no hay señales de la ambulancia?
If there was some other prime motive- - killing the paramedics, stealing an ambulance- - any way you add it up...
Si hubo algún otro motivo principal... matar a los paramédicos, robar una ambulancia, de cualquier modo que lo sumes...
Do you want to know what happened to the woman in the back of the ambulance?
¿ Quieren saber lo que le pasó a la mujer en la parte trasera de la ambulancia?
So, what, he just... ditched the ambulance out here in the open?
Entonces, ¿ qué? ¿ Solo dejó la ambulancia aquí al aire libre?
And that ambulance wasn't exactly an oven.
Y la ambulancia no era exactamente un horno.
CSU found a pair of shoe prints in the sand near the ambulance.
Criminalística encontró un par de huellas de zapatos en la arena cerca de la ambulancia.
So they follow the ambulance and then they kill the paramedics before anyone can figure out what's inside her.
Así que siguen a la ambulancia y entonces matan a los paramédicos antes de que alguien pueda averiguar lo que hay dentro de ella.
He said their bodies were dumped in a pond over the hill from where Wallace Turk left the ambulance.
Dijo que sus cuerpos fueron tirados en un estanque sobre la colina desde donde Wallace Turk dejó la ambulancia.
Wallace Turk had just shot two paramedics, and half the city was looking for their ambulance.
Wallace Turk acababa de disparar a dos paramédicos, y la mitad de la ciudad estaba buscando su ambulancia.
I need an ambulance at 1895 fifth street!
¡ Necesito una ambulancia en la calle 5ta. al 1895!
The paramedics said that he broke down in the ambulance.
Los paramédicos dicen que se desmoronó en la ambulancia.
He needs an ambulance.
Necesita una ambulancia.
I'll call an ambulance.
Llamaré una ambulancia.
Ambulance is on the way.
La ambulancia está en camino.
Call for an ambulance.
Llama a una ambulancia.
[cheering ] [ alarm blares ] [ female dispatcher] Truck 81, Squad 3, Ambulance 61,
Camión 81, Escuadrón 3, Ambulancia 61,