Amelie перевод на испанский
320 параллельный перевод
You, Amelie! Your husband died for you, too!
¡ Tú, Amelie, tu marido también murió por tí!
The skipper of La Belle Amélie!
¡ El patrón del Belle Amelie!
Emily. Oh, my dear!
Amelie, querida.
Emily, it would be unworthy of the love that we have for each other for me to be less than myself.
Amelie, nos es digno de nuestro amor si no fuera yo mismo.
Don't you enjoy it, Amelie?
¿ No te divierte, Amélie?
The nice soap pot of aunt Amelie.
El recuerdo de tía Amélie.
I don't like staying in the garden when Charlotte and Amelie work.
No me gusta estar en el jardín si Charlotte y Amélie tienen faena.
Aunt Amelie knows it well, that is why she's so sad.
La tía Amélie lo sabe, por eso está tan triste.
- Amelie! - What?
- ¡ Amélie!
- I'm good for nothing. Amelie is right.
Tiene razón Amélie.
- That's what we'll do, Amelie.
- Eso haremos, Amélie.
- Aunt Amelie, Jacques is coming.
- Tía Amélie, va a venir Jacques.
- Don't you agree, Amelie?
- ¿ No es así, Amélie? - No.
- It's not my fault, aunt Amelie.
- No es culpa mía, tía Amélie.
You're a freak, Amelie.
Eres monstruosa, Amélie.
Father Métivet and Amélie Bertelon.
Padre Metivet y Amelie Bertelon.
He'll understand, Amelie, he won't discharge me.
Lo entenderá, Amelie, no va a despedirme.
Amelie, I don't ask you to like him... but when I was bankrupt in Paris, who paid every cent I owed?
Amelie, no te pido que te guste, pero cuando estuve en la bancarrota, ¿ quién pagó todas mis deudas?
Amelie, don't be cross.
Amelie, no te enfades.
Amelie, don't let us look for more trouble.
Amelie, no nos busques más problemas.
Poor Isabelle, and poor Amelie, too.
Pobre Isabelle y pobre Amelie también.
- Amelie!
- ¡ Amelie!
Amelie, I don't understand it.
Amelie, no entiendo nada.
Amelie, where did we get a turkey?
Amelie, ¿ de dónde hemos sacado ese pavo?
- Thank you. Amelie has your room ready.
Amelie ha preparado tu habitación.
- Amelie, Isabelle, Andre and Paul.
- Amelie, Isabelle, Andre y Paul. - Oh, buenas noches.
- How do you do? Good evening, Amelie. Good evening, Isabelle.
Buenas noches, Amelie e Isabelle.
- Good night, Isabelle.
- Buenas noches, Isabelle. Amelie.
Amelie. - Your room is here, Paul.
- Ésta es tu habitación, Paul.
Amelie, dear, these are the pleschke's from the city.
Amelie, querida, estos son los Pleschke, de la ciudad.
Isn't it Amelie?
¿ No es verdad Amelie?
Aunt Amelie!
¡ Tía Amelie!
Last night, at 1 a.m., a resident of Les Gourdiflots, Mrs. Amelie Poulangeard who felt a pressing need... stepped out of her home... and saw a flying saucer...
Anoche, a la 1 a.m., una residente de Les Gourdiflots, la Sra. Amelie Poulangeard... qué también sentió una necesidad urgente... salió de su casa... y vio un platillo volador...
Because of Amelie.
Por Amelie.
That night I was upset... so I told Amelie.
Esa noche, yo estaba tan angustiado... que se lo dije a Amelie.
Hilda... and Amelie you know.
Hilda... Amelie y lo sabes.
Good morning, Amelie.
Buenos días, Amelie.
Amelie?
Amelie?
Amelie!
Amelie!
Amelie, bring me some water!
Amelie, tráeme un poco de agua!
I'll be leaving the island soon, Amelie... and I would like to give you a present.
Me iré la isla pronto, Amelie... y me gustaría para darle un regalo.
Philippe Sollers, Amelie Nothomb and a Canadian paraplegic who's written a very moving novel.
Irán Solar, la pequeña Notombe... y una joven canadiense para pléjica... que ha escrito una novela muy conmovedora.
Amelie!
¡ Amelie!
Good night, Amelie.
Buenas noches, Amelie.
How touching.
- Amélie, ¿ no me oías?
I admit.
Toma, Amélie, lo reconozco.
Tell me, chère Amélie, hasn't this revelation changed your your affections towards Donovan?
Cuénteme, chère Amélie, ¿ esta revelación no ha cambiado sus sentimientos hacia Donovan?
And Lucien, Amélie...
Y luego Lucien, Amélie,
Amelie was born in Colibri like me. So she was a slave.
Así que ella era una esclava.
Miss Amélie.
Señorita Amélie.
Alright? Amélie is dead.
Un linaje muerto.