An eye for an eye перевод на испанский
2,274 параллельный перевод
It means, an eye for an eye just blinds everybody.
Significa que "ojo por ojo deja ciegos a todos".
Now it's an eye for an eye.
Ahora, es ojo por ojo.
"An eye for an eye makes the whole world blind."
"Ojo por ojo hace que todo el mundo quede ciego"
An eye for an eye leaves everyone blind.
Ojo por ojo y el mundo quedará ciego.
Take an eye for an eye! Turn your heart into stone!
Sin sentir el rencor, perdonar lo peor.
An eye for an eye. "
"Búfalo, ojo por ojo."
So why don't you and Ty keep an eye on him till we know for sure that fatty isn't a threat?
¿ Así que por qué no lo vigiláis Ty y tú hasta que sepamos con certeza que ese gordo no es una amenaza? Sí.
My Aunt Primrose says any girl can dress like a lady if she has an eye for value.
Mi tía Primrose dice que cualquiera puede vestir como una dama si tiene ojo.
Lucky for us he left us an eye.
Por suerte nos dejó un ojo.
I couldn't believe someone who's always had such an eye for talent was willing to let her go.
No puedo creer que alguien que siempre tuvo tan buen ojo para el talento estuvo dispuesto a dejarla ir.
Hey, I'm doing good for the community, and I'm keeping an eye on law school prospects.
Estoy haciendo un bien a la comunidad, y echando un ojo a los nuevos folletos de la escuela de leyes.
Tell you what - - I'll go with Kevin and keep an eye out for
Te digo algo, yo ire con Kevin y mantengo un ojo abierto a esos Caballeros Eternos.
And eye for an eye.
Vine aquí por justicia.
I'm your eye for an eye.
Pégame un tiro a mí.
Keep an eye out for a gas station. ♪ Men. ♪ 28, 29, 30.
Estate atento por si hay una gasolinera. 28, 29, 30.
- Susie's gonna be resting for a few days, And Carrie can keep an eye on her.
Susie tendrá que guardar reposo varios días, y Carrie puede cuidarla.
Keep an eye out for Ivanov.
Vigila a Ivanov.
I want you to keep an eye on Ian for the next couple of days.
Quiero que le eches un ojo a Ian en los próximos días.
Yeah, and keep an eye out for the blur of shifting light.
Sí, y mantener un ojo fuera de la falta de definición de la luz.
Tonight at tribal when Colby said it would have been easierto get rid of me it was kind of an eye opener for me.
Esta noche en el Tribal, cuando Colby dijo que hubiera sido más fácil deshacerse de mí fue como si me abriera mis ojos.
Keep an eye out for a man in his late 60s with white hair.
Busca a un hombre de más de 60 años con el pelo canoso.
Keep an eye out for that snake while we wait for Lava.
Échale un ojo a esa víbora mientras esperamos a Lava.
Could be an errand boy for one of those numbers rings we've been keeping an eye on, on the east side.
Podría ser un mensajero para estos anillos de numeros que hemos estado vigilando en el lado este.
All right, well, let's just keep an eye out for them.
Estemos atentos pro si los vemos.
So instead of keeping an eye out for him, Someone you were pumped about seeing, You were over making coffee for no customers.
Así que en lugar de quedarse sin mirarlo, alguien a quien estabas a punto de ver, acababas de hacer café para ningún cliente.
I was concerned for your safety, so I figured I'd keep an eye on you.
Estaba preocupado por tu seguridad, así que imaginé que te echaría un ojo.
She could keep an eye on Alexa for me.
Ella podría vigilar a Alexa por mí.
Thanks for keeping an eye on him.
Gracias por echarle un ojo.
And I want a swing set for the kids and a big bay window in the kitchen so I can keep an eye on them... and you.
Yo quiero un juego de columpios para los niños, y una ventana grande en la cocina para que pueda vigilarlos a ellos... y a ti.
Hey, guys, since we're here, can you keep an eye out for my stuff?
Hey, amigos, ya que estamos aquí, ¿ pueden echarle un ojo a mis cosas?
I will help you, but only if you promise to stay here for a few days so I can keep an eye on you.
Te ayudaré, pero sólo si prometes quedarte aquí un par de días para que así pueda echarte un ojo.
They're probably clearing a path for Lucas and keeping an eye on him.
Probablemente están allanando el camino para Lucas mientras lo vigilan.
Eye for an eye...
[Ojo por ojo...]
Eye for an eye!
¡ Ojo por ojo...!
Keep an eye on her for me.
Cuidala por mí.
I'm gonna need you to keep an eye open for this suspect.
Necesito que esté alerta ante este sospechoso.
Got an eye for the ladies, huh?
¿ Tiene ojo para las mujeres, eh?
He's gonna recommend attempted voluntary manslaughter for Dee-Dee. If he serves his time well... And we'll keep an eye on him and make sure he does...
Si emplea bien su tiempo... y mantenemos ojo puesto en él y nos aseguramos de que lo hace... no pasará mucho tiempo antes de que pueda dejar todo esto atrás.
Keep an eye out for Grozin.
Mantenga un ojo en Grozin.
We'll keep an eye on America for you.
Cuidaremos a América por ti.
We have you down for an eye lift and a neck tuck in the morning.
Está aquí por una operación de vista y un enderezamiento de cuello en la mañana.
- so just keep an eye out for her, OK?
-... así que préstale atención.
Eye for an eye is just not my style, Steve.
El ojo por ojo no es mi estilo, Steve.
Oh, will you keep an eye out for my parcel?
- Oh, podrías fijarte si llega algún paquete?
Yeah, I better wait for daytime, because I have an eye problem and no glasses.
Sí, mejor espero a que sea de día, porque tengo un problema en la vista y no cargo mis lentes.
That's why I say you don't have an eye for men.
Es por eso que digo que no tienes buen gusto para los hombres.
As for that bar, I want you to keep an eye on it.
Y sobre ese bar, quiero que investiguen.
I apologize for hiding my true form, but I needed to keep an eye on you.
Siento haber ocultado mi forma real, pero tenía que vigilarte.
I'll just call the cops and tell them to keep an eye out for the Unabomber's evil twin.
Llamaré a la policía y les diré que busquen al gemelo malvado del Unabomber.
Just keep an eye out for tracks.
Pon atención a las huellas.
Keep an eye out for Horvath.
Vigila por si llega Horvath.