And for the first time перевод на испанский
3,049 параллельный перевод
Because she's your mom. And for the first time she's acting like it.
Porque... es tu mamá y por primera vez, está actuando como tal.
It is not the government, no one has given it to us, we have fought for it, and for the first time, we have won.
Nadie nos la había dado. Hemos luchado por ella y por primera vez, hemos ganado.
And for the first time in my life, I became truly independent.
Y por primera vez en mi vida, me convertí realmente independiente.
And for the first time our family will get a local daughter-in-law.
Y por primera vez.. .. tendrá una nuera nacional.
And for the first time I could see that he is her...
Y por primera vez pude ver que el es su
And for the first time I'm in love I'm in love What can I do now?
Y es la primera vez que me enamoro.
And for the first time I could see that he is her...
Y por primera vez pude ver que él es su...
Indicted twice for manslaughter, got off the first time on a technicality and the second time when the witness mysteriously disappeared.
Fue sentenciado dos veces por homicidio involuntario, la primera vez salió libre por un tecnicismo y la segunda vez cuando el testigo desapareció misteriosamente.
And I knew for the first time that there was... beauty in the world. Then one day I heard your voice.
Un dia, escuche su voz.
And that's why I want to start with him seeing his son for the first time.
Y por eso quiero empezar con él viendo a su hijo por primera vez.
And then the first time we saw you, sat drawing away like you did, head-down we knew then that you were for us.
Y la primera vez que te vimos, sentada dibujando lejos como hacías, cabizbaja Supimos que eras para nosotros.
Seeing our dad at a funeral, I think really was for the first time that we was up close and personal with dying, and the fact that someone that you love...
Ver a nuestro padre en un funeral, Yo creo que realmente fue la primera vez que estabamos tan cerca y personalmente de la muerte, y el hecho de que alguien que amas...
Last year at this time, we were living in a tiny place in the city, playing rathole clubs for free drinks, and now we're staying at this crazy mansion and we're recording our first album.
El año paseo por esta época, vivíamos en un cuchitril en la ciudad, tocando en clubs de mala muerte por copas gratis, y ahora estamos en una increíble mansión y estamos grabando nuestro primer álbum.
The first time the lawyer mentioned a witness was right after he got a text, so I think he had his investigator go out and find somebody who was willing to lie for money.
La primera vez que el abogado habló de un testigo fue cuando recibió un mensaje así que creo que hizo salir a su investigador y encontrar a alguien dispuesto a mentir por dinero.
She decided we'd go to a bed-and-breakfast, because nothing alleviates the fear of sex for the first time like a really elaborate plan.
Ella decidió que iríamos a un hostal, porque nada alivia más el miedo al sexo por primera vez que un plan muy elaborado.
When Ullman is leading the Torrances out of the elevator and into the Colorado Lounge for the first time, there's a pile of suitcases.
Cuando Ullman sale del elevador con los Torrance y todos entran al Salón Colorado por primera vez, hay una pila de maletas.
My point is it may be that Kubrick was conscious of having offered a kind of way to bridge that inability to feel for those gigantic statistics in that, if you go and see The Shining innocent the first time and are terrified...
Lo que quiero decir es que tal vez Kubrick era consciente de que presentó una manera de resolver esa inhabilidad de compadecer a los que fueron parte de esas grandes estadísticas, porque si ves El Resplandor por primera vez, de manera inocente,
I remember loading it up for the first time, and nothing ; you're just standing there with two hands.
Recuerdo haberlo cargando por primera vez, y nada, estás ahí de pie con las dos manos.
really to, you know, meet the press, and meet the industry for the first time.
realmente, ya sabes, conocer a la prensa, y satisfacer la industria por primera vez.
Well, that we've known each other for so long and this is the first time I'm in your house. Wow.
Bueno, ya que nos conocemos desde hace mucho tiempo y esta es la primera vez que estoy en tu casa.
Listen, dude, we're hitting the road And you're going to taste pussy for the first time.
Escucha amigo, vamos a salir y tu probaras una vagina por primera vez.
Do you think it's easy, meeting your mum and dad for the first time?
¿ Crees que es fácil, reunión su mamá y papá por primera vez?
- And for the very first time...
- Y por primera vez... -
They're single for the first time in years, and they're acting a little desperate.
Están solteras por primera vez en años, y están actuando un poco a la desesperada.
When my father died, Anion and I cried Together for the first Time.
Cuando mi padre murió, Anton y yo lloramos juntos por primera vez.
Well, that was when things got really bad for me, and I had- - you know, I had my big accident and I had to have surgery, and it was the first time we were apart since I was really little.
Bueno, fue cuando las cosas se pusieron mal para mi,... y tuve... tú sabes, un gran accidente y me operaron, fue la primera vez que nos separamos desde pequeña.
You're welcome to stay until you sort out alternative accommodation, but for the first time in my life, I could be approved for a mortgage and it's for my family's future, only.
Eres bienvenida aquí hasta que consigas una alternativa habitacional, pero por primera vez en mi vida, podría tener aprobada una hipoteca, y es para el futuro de mi familia, únicamente.
It is my pleasure to present to you, for the first time in seven years, the very talented and amazing, Miss Sarah Campbell.
Tengo el placer de presentarles, por primera vez en siete años, a la muy talentosa y sorprendente, la Srta. Sarah Campbell.
With these documents, for the first time, we saw communication between American bishops and in particular the office run by then-Cardinal Ratzinger, in which the American bishops are pleading with officials in the Vatican, repeatedly, saying, " Help us get this priest out of the priesthood.
Con estos documentos, por primera vez, vimos comunicación entre los obispos estadounidenses y en particular con la oficina dirigida por el entonces cardenal Ratzinger, en las que los obispos les suplicaban a los oficiales del Vaticano, repetidamente, "Ayúdennos, aparten a este padre del sacerdocio".
Um, by April, I was drugged and raped for the first time.
En abril, yo estaba drogada y violada por primera vez.
So I was at a meeting in Washington, and I stood up there and I showed for the first time the data in the study.
Estaba en una reunión en Washington me levanté y enseñé por primera vez los datos en el estudio.
And we entered for the first time here.
Y entramos por primera vez aquí.
For the first and only time in my life I was in love, and, uh... I saw a future with us together.
Por primera y única vez en mi vida estaba enamorado, y... vi nuestro futuro juntos.
Your blood will show its true color for the first and last time.
Tu sangre mostrará su verdadero color por primera y última vez.
And the best part of it is, for the first time in my life, I feel like I'm making a difference.
Y lo mejor de esto, es que, por primera vez en mi vida, siento como si estuviera marcando la diferencia.
He apologized and said he was upset the first time'cause what he was really looking for was an Indian girl.
Se disculpó y dijo que estaba tan cabreado la primera vez porque lo que realmente estaba buscando era una chica india.
When the couple encounters each other - the girl first sees Stalin, - then she turns around and, surprised, - sees her lover - for whom she was waiting all the time of the war.
Cuando la pareja se encuentra, la chica primero mira a Stalin, después se gira y sorprendida ve a su amante, al que estuvo esperando mientras duró la guerra.
( Announcer ) For the first time ever, a husband and wife put their relationship at risk and went head to head on Masterchef.
( Locutor ) Por primera vez en la historia, marido y mujer poner su relación en peligro y se fue mano a mano en Masterchef.
( Announcer ) And now, for the first time, someone will be stripped from their apron, and sent home from a mistery box challenge.
( Locutor ) Y ahora, por primera vez, alguien va a ser despojado de su delantal, y enviado a casa de un desafío cuadro de misterio.
And not for the first time.
Y no por primera vez.
My first marriage was already a disaster when I walked into that little art gallery in the village and I saw your mother for the first time.
Mi primer matrimonio ya era un desastre cuando entré en aquella pequeña galería de arte en el pueblo y vi a tu madre por primera vez.
Okay, you're a virgin for 75 years and then the first time you have sex, you do it with a Las Vegas showgirl?
Vale, eres un virgen de 75 años y entonces la primera vez que tienes sexo, ¿ lo haces con una bailarina de las Vegas?
Their rivalry has lasted for decades but now--for the first time ever--Carnegie and Rockefeller are locking horns directly.
Su rivalidad ha durado décadas pero ahora - por primera vez - Carnegie y Rockefeller se enfrentaban directamente.
The first time I want to see a girl for the second time and I...
La primera vez que quiero ver a una chica la segunda vez.
For the first time in my life, I am being recognized for something I did with my brain and my hot box.
Por primera vez en mi vida, he sido reconocida por algo que he hecho con mi cerebro y mi caja caliente.
I remember the first time I dropped back for a pass and it was, and I sat back in the pocket
Recuerdo la primera vez que se dejó caer por un pase y que era, y Me senté de nuevo en el bolsillo
Well, probably for the first time in his life, he has power and influence, and so he's- - he's going back to a place where once he had none.
Bueno, probablemente por primera vez en su vida, él tiene poder e influencia, y por ende... vuelve a un lugar donde antes no los tenía.
And I felt for the first time what that responsibility was.
Y senti por primera vez lo que era la responsabilidad.
When Chanology was running full force it was like a kid stretching for the first time and actually seeing their real power.
Cuando Chanology corría con toda su fuerza era como un niño que se extiende por primera vez y ver realmente su verdadero poder.
People can make a change and I think for a lot of people in America it was the first time they had seen people rise up and take down their government and say,
La gente puede hacer un cambio y creo que para mucha gente en Estados Unidos que era la primera vez que habían visto a la gente levantarse y acabar con su gobierno y decir :
This is about meeting your friends for the first time, and that's a lot of pressure.
Es porque reúnes a tus amigos por primera vez y es mucha presión.