And how do i do that перевод на испанский
1,268 параллельный перевод
And how do I do that?
¿ Y cómo hago eso?
They accused me that I was illegally raided the site and so the article published on the Internet. I said, "I do not know what it is to HTML. How could I fall to the site?"
Me acusaron de haber hackeado el sitio, y haber puesto esa historia en la web, y les dije "Yo ni siquiera sabía lo que html significaba, como podría hackear ese sitio", y dijeron : "Usted es uno de los más sospechosos".
I know my clever cousin knows very well what to tell that woman and how to do it.
se lo que mi primo inteligente sabe muy bien lo que tiene que decirle a tal mujer y como decirselo.
Do you remember how it felt when I found you on the beach and I told you that it was over?
Emily, ¿ recuerdas lo que sentiste cuando nos volvimos a ver en la playa y te dije que todo había acabado?
Uh... i also know that in the future, you will betray the commonwealth, and i do not know how or why or what will happen, but you will.
Uh... También sé que en el futuro, vas a traicionar a la Comunidad, y no sé cómo ni por qué o lo que va a suceder, pero lo harás.
And how exactly do I do that?
¿ Y cómo lo hago exactamente?
And like everything else in my life, I don't really know how to do that.
Y con todo lo demás en mi vida, no sé como afrontarlo.
And you're right, being a director is a child's dream and that's how I know that it's real, because it's what I wanted to do before I knew how to be scared or cynical.
Y tienes razón. Ser director es el sueño de un niño. Y por eso sé que es real porque era lo que quería ser antes de aprender a tener miedo.
She's an air marshal. You're not supposed to know that, and I don't know how you do,
Es una persona de seguridad aerea, Sr. Smith...
I had a seizure, and you ´ re up here talking to me about some guy? - Do you see how wrong that is?
Tuve un ataque y me hablas de otro. ¿ No ves que está mal?
But it would've been the more adult way to go about it, and that's how I'm going to do things with you and me.
Pero sido la manera mas adulta de hacerlo, y eso es como voy a hacer las cosas contigo.
And what I think is that people do have a choice about how they handle... you wanna come back, why?
Lo que creo es que la gente escoge... - cómo manejarse... - ¿ Quieres regresar?
I never intended to do that and I don't know how to fix it, but I'm going to try my hardest because I am so, so sorry.
Nunca tuve intención de hacerlo y no sé como arreglarlo, Pero voy a intentarlo mucho porque soy así, lo siento tanto.
If you accept the special theory of relativity which I do and the laws of thermo dynamics which I do and then you throw in the fact that life is conscious which it appears to be, you know, how can you argue?
Si aceptas la teoría especial de la relatividad, y yo lo hago. Y las leyes de termodinámica, y yo lo hago. Y das en el hecho de que de hecho la vida es consciente, como parece ser, ya sabes,
- I was wondering how do you feel about building a development that only pollutes and destroys hallowed ground?
No. Sólo me preguntaba cómo se siente con el hecho de construir ese enorme proyecto que contamina y destruye la tierra protegida.
Kirsten, you know as well as I do, how bright and motivated our students are, those that aren't bred for USC go off to Harvard and Yale.
Kirsten, sabes, al igual que yo, lo brillantes y motivados que son los alumnos aquí... aquellos que son son aceptados en la USC, van a Harvard y Yale.
And how would I do that, sister?
¿ Y cómo lo haría, Hermana?
Because you have no idea just how frustrating it is working your ass off trying to inflate a tiny little balloon inside someone's clogged artery and all that person has to do, really, is, I don't know, go for a walk in the morning or choke down a fresh green salad and you come back here looking like that.
Porque no se hace idea de lo frustrante que es... romperse los cuernos tratando de hinchar... un minúsculo globo dentro de una arteria bloqueada... de una persona que lo único que tendría que hacer... es darse un paseo por la mañana o ventilarse alguna que otra ensalada,
And how am I supposed to do that?
¿ Y cómo voy a hacer eso?
I know when we lose someone we wanna show how much we loved her, and we're at a loss as to how to do that and we spend a lot of money on something that isn't really necessary.
Cuando perdemos a un ser querido queremos demostrar lo mucho que le quisimos y no sabemos cómo hacerlo y gastamos mucho dinero en algo que no es necesario.
Now, I don't know how they do things down at that dog-and-pony show they call the fourth grade, but here we have rules!
No sé como hagan las cosas en el "show del perro y el poni" al que llaman 4to grado, pero aquí tenemos reglas.
How do I tell them that tomorrow we have to pack up our things and get out of the house?
¿ Cómo les digo que mañana, tendremos que recoger nuestras cosas e, irnos de la casa?
- How do I ask for that and not send flares up?
- ¿ Cómo hago para preguntar y que no se note?
Well, I know how much you love that ring... and I wanted to do something nice.
Sé cuánto adoras ese anillo y quise hacer algo amable.
That's how I was able to look C.J. in the eye and say you didn't rescind 11905 and that's how she was able to look Danny in the eye and do the same.
Puede decirle a CJ que usted no revocó el decreto 11905.. ... y ella puede decírselo a Danny, con toda honradez
And if you wanted my opinion, I would tell you to grow a set pick up the phone and call that no-good do-good husband of yours and tell him how you feel.
Y si me pidideras mi opinión, te diría que fueras fuerte, tomaras ese teléfono, y llamaras a ese mal marido y le dijeras como te sientes.
And I do that for how many minutes?
Y eso, ¿ cuántos minutos?
And I know how much stronger that heart will beat... if you do this just thing... and show our women that you trust them... as much as you, in fact, depend on them.
Y sé cuánto más puede latir ese corazón... si ustedes sólo hacen esto... y demuestran a nuestras mujeres que confían en ellas... tanto como dependen de ellas.
Υou tell me, Βishop, how do I go to my men and tell them that instead of freedom I offer death?
¿ Cómo les digo a mis hombres que en vez de libertad les ofrezco la muerte?
Since you took up pot, you've stopped sleeping With me, and there's a connection, - lt doesn't affect me, how many times do I have to tell you that?
desde que estas fumando GRASS no te acuestas conmigo, y tiene relacion. esto no me afecta. quantas vezes te tengo que decir?
And how do I know that?
¿ Y cómo sé yo eso?
- And do you know how I do that?
- ¿ Y saben cómo lo hago?
How then may we prove to both your father and your mother's special friend that I do indeed have a thingy?
¿ Cómo podemos demostrarle entonces tanto a su padre como al amigo especial de su madre que realmente... tengo algo?
And I thought that that had to be created... and what I learned was I didn't need to do any of that stuff... because what was happening to us was so much more interesting... than the things that I was inventing... and... and that's what's so amazing... is how much cooler the truth is than fiction.
Y pensé que eso había que crearlo... y me di cuenta de que no tenía que hacer nada de eso... porque lo que nos estaba ocurriendo era mucho más interesante... que las cosas que yo inventaba. Yeso es lo más asombroso. cómo la verdad es mucho mejor que la ficción.
It made me realize, the next time I say the Pledge of Allegiance, I'm going to think of how glad I am that it's a free country and I had the right to do what I feel and say what I say and I just- -
Me hizo reflexionar, y la próxima vez que entone el Himno Nacional, pensaré en lo afortunado que soy de vivir en un país libre de tener el derecho de hacer lo que siento y de decir lo que digo, y simplemente- -
You and I both know how valuable the work is that you do.
Tú y yo sabemos lo valioso que es el trabajo que haces.
Let me just say, with how your knee felt when I examined it and what I see on the scan with the things that you do well the reason that you're great is you can run and cut and hammer people
Por lo que vi en tu rodilla al examinarla... y por lo que veo en las imágenes... Las cosas que haces bien... Eres grande porque puedes correr, detener y golpear a la gente... y no dudas porque tienes una rodilla sólida.
For the moment that's not on my mind because if I'm immersed in this, how can I provide love and attention to someone I like when I know she won't accept the job I do?
¡ No! Por no me da ahora tampoco por la mente porque.. .. como puedo estar con una persona y darle amor y atenciones..
It's very... very sad, they took me away from my mother... my brother took me away, and I grew up... wondering how I could help her... despite how hard it is to do that.
Es muy... Es muy triste, sabes, porque me alejé de mi madre... mi hermano me sacó, y yo crecí... pensando en ayudarla. Pero no quiere dejarse ayudar.
That I could make so many albums and just keep going. How the fuck you do that?
Esa historia que me contaste antes?
How come you can do that and I can't?
¿ Cómo es que tú puedes hacer eso y yo no?
How am I supposed to do that and not arouse her suspicion?
¿ Cómo se supone que lo haga sin levantar sus sospechas?
I have to help you to do that, and I don't know how to do that.
Tengo que ayudarte a que lo hagas, y no sé cómo hacerlo.
And yes, I do realize how incredibly stupid that just sounded.
Y sí, sé lo estúpido que sonó eso.
Bottom line, I'm infertile. And how do you feel about that?
Resumen... soy estéril.
I have all the heavy scenes with my kids in the show, and I don't know how to do that.
Tengo todas esas escenas fuertes con mis hijos en el programa. No sé como hacer eso...
And how can I do that?
¿ Y cómo puedo hacerlo?
And how do you suppose I'll ever find someone to perform that thankless task?
¿ y cómo supone que encontraré a alguien que desempeñe esa tarea?
How can I get married when my own son can't? And the... and the goddamn president wants to change the constitution to prevent Michael and Ben and... and all the other beautiful gay men and women from having the same rights that you and I do?
¿ Cómo voy a casarme cuando mi propio hijo no puede, y el... y el maldito presidente quiere cambiar la constitución para evitar que Michael y Ben y... y todos los hombres y mujeres homosexuales tengan los mismos derechos que tú y yo?
I don't know if you can even hear me, lana... but if you knew how much you meant to me... well, I guess the polite thing to do is cough and let you know I'm standing here, but... that always seems so forced, doesn't it?
No sé si me escuchas, Lana pero si supieras lo que significas para mí... Lo cortés sería toser para que sepas que estoy aquí. Pero siempre suena tan forzado.
Others are atlantean technology that we've figured out how to use, and a few... well, I haven't the vaguest idea what they do.
Y unas pocas bueno no tengo ni la más ligera idea de lo que hacen.