Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / And i'll leave you alone

And i'll leave you alone перевод на испанский

193 параллельный перевод
I'll be all right if you would just go away and leave me alone.
Estaría bien si tú te marcharas... y me dejaras sola.
Leave us alone or I'll tell Madame and you'll be fired!
Déjanos en paz o haré que te echen.
So, and now leave me alone with Jan. Petra, I'll see you at dinner.
Sí, ahora dejadme a solas con Jan. Petra, nos vemos en la mesa.
So, I've come to ask you if you'll leave me alone, Harry, and let me try to work...
Vine a pedirte que me dejes tranquila y me dejes trabajar...
Let's make a deal. Leave me alone and I'll leave you alone.
Haremos un trato, usted me deja en paz y yo le dejo en paz.
I'll stay and I'll help you. Frank, stop it! Please leave me alone!
- Para Frank, ¿ vas a dejarme en paz?
I'll leave him alone, and I'll tell you for why.
No le haré nada. Y te diré por qué. Lo nuestro se acabó.
I'll make it up to you, kid. Now, you just be a good girl and leave me alone.
Ya te compensaré, sé buena chica y déjame solo.
You must help me I'll do my best I'm doing all I can but Yukiko just keeps telling me to leave her alone and not bother her
Ayúdame, por favor. Si puedo, lo haré. He hecho todo lo que he podido.
Well, I'll leave you gentlemen alone and I'll send Charlie up with some beer.
Los dejaré solos y enviaré a Charlie con la cerveza.
And you go on and play! And leave Nénette alone, or else I'll get angry!
Id a jugar ¡ Dejad en paz a Nenette, voy a enfadarme!
He's there and I'll leave you alone with him.
Te dejaré a solas con él.
Let's go inside and I'll leave you alone when I see all my friends.
Vamos dentro y te dejaré solo cuando vea a todos mis amigos.
Leave that ear alone and pay attention, because I'll ask you first tomorrow.
Deje esa oreja en paz y atienda, que mañana le preguntaré el primero.
If you tell me what you want, maybe I'll find it, and so you leave me alone.
Si me dices lo que buscas, tal vez yo lo encuentre, y me dejes en paz.
You leave me alone and I'll supply you with him dead in two days.
Vos me dejas en paz y yo te lo sirvo muerto..
I'll draw the guard off and leave you alone.
Sacaré a la guardia para que estés sólo.
Leave me alone or so help me, I'll take you by your old neck and throw you into the sea!
¡ Déjame en paz o te lo juro, te cogeré por ese viejo pescuezo y te lanzaré al mar!
If I win, you'll leave her alone and protect her from your men.
Si gano, os olvidáis. - Y la protegeréis.
Look, just give me the blood sample and I'll leave you alone.
Solo déme una muestra de sangre, y déjeme en paz.
So, if you know where to find him, help me to catch him and I'll leave you alone.
Así que si sabes dónde encontrarle, dímelo y te dejaré en paz.
I'll go with her and leave you alone.
En cuanto esté aquí me iré y le dejaré en paz, se lo juro.
Yeah right, you leave us alone and I'll show you the... the degradation.
Déjame sólo con ella y le hago sentir el "decaimiento"!
All right. Well, I'll leave you alone to, uh, look around and get yourselves together.
Bien, los dejaré solos para que echen un vistazo y se instalen.
If you would just give me a year leave us alone, and let us eat the food that we grow and sell the rest on the open market, I'll show you a profit.
Si me dan un año nos dejan solos, comemos lo que cultivamos y vendemos el resto, les mostraré beneficios.
Well, I gotta go tidy up a bit... and I'll just leave you 2... alone.
Bueno, voy a limpiar un poco... y los dejo... solos.
Leave him alone or I swear I'll blow your brains out. You guys stay there and don't move.
Déjalo en paz, o te juro a volarte los sesos!
Do something for me and I'll leave you alone.
Haced algo por mí y os dejaré en paz.
Leave me alone or I'll put a curse on you and your whole lot!
Déjame en paz o voy a maldecirte a ti y a toda tu familia.
I'll leave you alone now, and I'll tell no one of your secret.
Lo voy a dejar solo, y no le voy a decir a nadie su secreto.
I mean, if there are insects bothering the plants... they will talk with the insects and, you know, make an agreement... by which they'll set aside a special patch of vegetables just for the insects... and then the insects will leave the main part alone.
Es un sitio asombroso, Wally. Si los insectos molestan a las plantas, hablan con los insectos y llegan a un acuerdo... para que sólo se coman una parte de las verduras... y dejen las otras en paz.
I'll leave you all alone... in your little girl's room... and without a cent.
Te dejaré aquí sola... en la habitación de tu hija... sin un centavo.
Leave us alone, entirely alone for a year, and I'll write you another.
Tome, esto es un préstamo. Exclusivamente un préstamo. Durante un año.
I'll leave you alone for a while and be back after I see to my business.
Mientras, los dejo por un tiempito. En cuanto termine mis asuntos, regreso.
Give me your word that you'll leave Wyatt and Gary alone and I'll change you back.
Dame tu palabra de que vas a dejar en paz a Gary y a Wyatt. Entonces volverás a la normalidad.
And then I'll leave you alone. Okay?
Y luego te dejaré tranquila. ¿ Está bien?
I'll leave you two alone and go meet Albert for dinner.
Los dejo a los dos solos y me iré a encontrar con Albert para cenar.
You and I, we agreed to a draw and I'll leave you alone on this site.
Tú y yo, acordamos un empate y te dejo en paz en este sitio.
Just give me what's mine and I'll leave you alone.
Dame lo que me pertenece y te dejaré en paz.
But instead... you've got plenty of friends... fishermen, librarians... and others that you can now be with, because... I'll now leave you alone.
y en cambio... estás lleno de amigos, pescadores, bibliotecarios... y otros con los que ahora podrás estar, porque... ya te dejo tranquilo.
Look, I realize you and the kids have to have a lot to talk about... So I'll leave you alone.
Tú y los niños seguro tienen mucho de que hablar, así que los dejo solos.
I'll let you touch my hair if you go away and leave me alone.
Te deiaré que me toques el pelo si te vas y me dejas en paz.
Bud and Kelly and I are gonna go to the movies and leave you alone to think in peace. So I'll tell you what.
Tengo una idea :
Leave her alone and I'll tell you.
Déjala tranquila y te lo diré.
I have questions, and if you have answers I'll leave you alone.
Tengo preguntas para ti, y si tú tienes respuestas te dejaré en paz.
I'll go and search for some comfort and leave you alone to sing, huh?
Iré a buscar consuelo y te dejaré sola para cantar.
I guess you and felicity should continue getting acquainted, so I'll leave you alone.
Creo que usted y Felicity deberían seguir conociéndose así que los dejaré a solas.
Fine. Just fine. And I'll leave you alone.
Muy bien, te dejaré en paz.
Leave me alone now, I told you I'd take care of it and that's what I'll do.
Déjame en paz ahora, te dije que yo me haría cargo de esto y eso es lo que haré.
And potentially very annoying to you. But, on the other hand, if you leave me alone and you put the Nagus back the way he was when you met him I guarantee you, you'll never have to talk with another Ferengi again.
Puede ser un gran fastidio para ustedes, pero por otra parte, si me dejan como estoy y devuelven al Nagus a su estado anterior les garantizo que no tendrán que volver a hablar con un ferengi.
I don't believe you, Garak, and I doubt I'll believe much of what you have to say from now on. So save us both some trouble and leave me alone.
No le creo, Garak, así que ahórrese la molestias y déjeme en paz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]