Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / And i'm fine

And i'm fine перевод на испанский

1,645 параллельный перевод
I just wanted to tell you I'm sorry about Sophie and that ashram. Oh, it's fine.
yo queria pedir desculpas por Sophie y Ashram.
I have to shut up, go down and say, "Yeah, I'm fine."
Yo tengo que callar, bajar y decir "Sí, todo va bien".
- I'm doing fine, and how'd you know my name?
- Bien... pero, ¿ Cómo sabes mi nombre?
He thinks everything is fine and that I'm just freaking out.
Él piensa que todo está bien y que me estoy volviendo loca.
I'm fine, and you're fine and she's fine.
Yo estoy bien y tú estás bien y ella está bien.
Well, I'm having a fine time... and you two look like you got the weight of the world on your shoulders.
- Salud. Me lo estoy pasando muy bien y los dos se ven muertos de preocupación.
For instance, yesterday, I poured the hot cocoa all over his genitals, and I say, "I'm sorry," and it's fine.
Por ejemplo ayer, derramé el chocolate caliente en sus genitales y le dije "lo lamento", y está bien.
And I'm like, "fine!"
Y yo digo como, "¡ bien!"
Eliot Stone, Harrisburg, PA, and I'm here with you fine people because...
Eliot Stone, Harrisburg, Pensilvania. Y estoy aquí con ustedes, porque No sé... También quiero ir a casa.
One day I'm doing just fine, and the next day I'm an evil person.
Un día estoy bien, y al siguiente soy una persona horrible.
And I'm fine, by the way, thanks for asking.
Y, a propósito, estoy bien. Gracias por preguntar.
And I'm fine, too. Thanks for asking.
No... y yo estoy bien, gracias por preguntar.
I've been limping for awhile, but I'm fine. Okay, let's get a foot series and culture the wound. Kerry, Kerry...
He estado cojeando algún tiempo pero estoy bien pruebas para el pie y curale la herida escucha.
I'm fine, but to hear of the damage I caused, and yet to have no memory of my actions...
Estoy bien. Pero oír el daño que he causado y no tener recuerdos de mis acciones...
Fine, we'll goto the hospital, but they're gonna tell you that I'm fine. And they're gonna tell you that you don't need to worry about...
Iremos al hospital pero van a decirte que estoy bien y que no tienes que preocuparte por...
I'm fine, because Ryan and I were never really going to work, anyway.
Estoy bien, porque Ryan y yo nunca hubieramos funcionado.
I'm fine, I'm... I'm disgusted with my life... and myself but I'm not unhappy about that.
Estoy bien, yo estoy asqueado con mi vida y conmigo, pero no estoy infeliz con eso.
I'm fine with the children, and don't worry about that...
Con los niños me encuentro bien, no pienso en nada...
I mean, I'm fine just hanging out at the diner like we always do - - wipe down tables, refill salt and pepper shakers.
Estoy bien pasando el rato en la cafetería como siempre hacemos... Limpiando las mesas, rellenando los saleros y pimenteros.
Today I see that I'm fine and that nothing really happened.
Hoy veo que estoy bien y que en no ha pasado nada.
It had, when it was brand new, 325bhp And I'm assured by the man who sold me it that this is a fine example of the breed.
Tenía, cuando era nuevo, 325CV y el que me lo vendió me aseguró que éste era un buen ejemplar.
I'm just saying, your choice — disorderly conduct and a small fine or public trial for solicitation to have gay sex.
Sólo digo que usted escoge : Conducta indecente con una multa o un juicio público por solicitar sexo gay.
I'm fine. You fractured a rib, and you might ve a concussion.
Se fracturó una costilla y puede tener una conmoción cerebral.
You know, you tell me I'm not a filmmaker, and that's fine.
Me dices que no soy un cineasta, y está bien.
I'm gonna be playing some sexy Crucifictorious and we're gonna be eating on these very fine, delicate, erotic chocolates.
Pondré un poco de música sexy e iremos comiendo estos finos, delicados y eróticos bombones.
I've cheated on my boyfriends and I'm fine. Am I the only one?
Yo le fui infiel a mis novios y estoy bien. ¿ Soy la única?
And I'm just saying, my daughter is fine.
Y yo estoy diciendo que mi hija está bien.
I'm fine with just you and me.
Estoy bien con que sólo seamos tú y yo.
So I'm desperate and vulnerable and you're going to swoop in and save the day. Well, thank you very much, I'm fine.
Bueno, muchas gracias.
I got tested already, and I will, again, in six months, but so far I'm fine.
Yo ya me hice la prueba, y volveré a hacérmela de nuevo en seis meses pero hasta ahora estoy bien.
I am convicting you of the offense, Ms. Marquez, and in addition to the mandated fine, I'm sentencing you to traffic school
La condeno por el delito, Srta. Marquez, y además de la multa, la obligo a ir a una escula de tráfico
And they will... when I have something to tell them, but right now I'm fine.
Y lo harán... cuando tengo algo que contarles, pero ahora mismo estoy bien.
I appreciate your good intentions, Earl... and a round-trip ticket to anywhere Greyhound goes is a very generous offer... but I'm fine.
Agradezco tus buenas intenciones, Earl... y un boleto de ida y vuelta en autobús es más que generoso... pero así estoy bien.
If you find a phone before me, Maddie call and say I'm fine.
Si encuentras un teléfono antes que yo, llama a Maddie y dile que estoy bien.
I mean, I just killed something with my camera and, you know, I'm just fine.
Acabo de matar algo con mi cámara y estoy bien.
I'm fine, and thanks for asking!
Estoy bien, y gracias por preguntar.
I just checked on the kids, and they're fine, but I'm worried about you.
Verifiqué que los chicos estuvieran bien, y lo están, pero me preocupas tú.
- No, believe me, I'm fine. I appreciate it. You guys just sit tight, and I'll go grab the money, all right?
Te lo agradezco, quédense aquí sentados, y yo voy a buscar el dinero.
And I'm fine with that.
Y estoy bien con eso.
My phone was fine, but I've been ignoring your calls because I'm mad at you for burning our house down without thinking that maybe some of us would have liked to go back and get a few more things out.
Mi teléfono estaba bien pero estuve ignorando tus llamadas porque estoy furioso contigo por incendiar nuestra casa sin pensar que tal vez, a uno de nosotros le hubiera gustado regresar y sacar más cosas.
- I'm fine. And you?
- Estoy bien. ¿ Y tú?
I would say I was overweight, and shy, but I grew out of it - - and I'm fine.
Diría que tenía sobrepeso y era tímida, pero superé todo eso.
Actually, I'm more than fine, and Lenny will be fine, too.
Y estoy bien. En realidad estoy más que bien. Y también Lenny estará bien también.
And if you wanna meet before next Friday, it's fine. I'm here.
Y si quieren que nos veamos antes del viernes, está bien, estoy aquí.
We're seemingly in love, and he knows that I'm here, and it's fine for him to know everything that we talk about.
Aparentamos estar enamorados y él sabe que estoy aquí y está bien con él saber todo de lo que hablamos.
I'm alone and I'm fine, and now I want to check my messages, bye.
Yo estoy sola y estoy bien y ahora quiero ir a levantar mis mensajes. Chau.
You think it's just fine that because I'm in the ninth grade, and it's my first year in high school that I shouldn't play the lead in the school play?
¿ Crees que está bien porque estoy en noveno grado y es mi primer año en la secundaria que no debería actuar en el papel principal de la obra de la escuela?
Oh, and I'm sure Parker's just fine with this.
Oh, y estoy segura de que Parker está de acuerdo con eso.
And I'm fine.
Y estoy bien.
You did a fine job in a technical capacity and I'm grateful for your help as a carpenter.
Hiciste un muy buen trabajo en los aspectos técnicos y estoy agradecido por tu ayuda como carpintero.
You know, now that I drive a fine Italian automobile and I'm alarmingly well-known at this particular restaurant, but I needed you to believe me when it did matter.
Sabes, ahora que conduzco un buen coche italiano y soy alarmantemente popular en este restaurante en particular. pero necesitaba que me creyeras cuando importaba

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]