And we're running out of time перевод на испанский
106 параллельный перевод
And apply those spurs, we're running out of time.
¡ Y picad espuelas, que nos arde el pelo!
I'm afraid we're running out of time and money too.
Nuestro dinero esta acabandose rapidamente.
We're running out of time and our power-packs are nearly finished.
Nuestras reservas de energía se están terminando.
We're running our of time we're running out of water and I'm running out of patience in which my capacity to obey orders I can't believe in
se nos acaba el tiempo, se nos acaba el agua y a mi se me acaba la capacidad de obedecer ordenes en que no creo.
All I know is that we're on a mission and we're running out of time.
Sólo sé que tenemos una misión y el tiempo se agota.
I can't help but feeling that we're running out of time and fast.
No puedo evitar sentir que nos quedamos sin tiempo.
Guys, we're getting sidetracked and we're running out of time.
Amigos, nos estamos distrayendo, y se nos acaba el tiempo.
We're running out of men, and we're running out of time.
Nos estamos quedando sin hombres, y sin tiempo.
And I'm terrified that we're running out of time.
Me da terror el poco tiempo que nos queda.
The arguments have been made and we're running out of time.
Ya se dieron los argumentos y se nos acaba el tiempo.
- We're running out of time. Try and pull yourself together.
- Se nos acaba el tiempo, aguanta.
I don't know who built it, but it's massive and we're running out of time.
Ignoro quién lo construyó, pero es enorme y el tiempo apremia.
I've got task-force agents canvassing the northwestern Maryland area, but it's a large territory to cover and we're running out of time.
Tengo un equipo de agentes trabajando en el noroeste de Maryland, pero es un territorio demasiado extenso y se nos acaba el tiempo.
We're running out of time, Hansel, you got to find them and meet me at the show.
Se nos acaba el tiempo. Encuéntralos y búscame en el desfile.
We're up to our asses in this... and we're running out of fucking time, Sarah.
Vamos a poner nuestros traseros en esto y tenemos poco, jodido tiempo, Sarah.
There's no plan B, and we're running out of time.
No hay Plan B, y estamos quedándonos sin tiempo.
And he knows that your mom likes him and that we're running out of time.
Y sabe que tu madre lo aprecia y que nos falta tiempo.
And we're running out of time.
Y nos estamos quedando sin tiempo.
We're running out of time and we've got nothing, repeat, nothing to go on.
Se acaba el tiempo y no tenemos nada repito, nada para seguir.
We have most of the pieces in place... but it's still not enough... and... we're running out of time.
Tenemos la mayoría de las piezas en su lugar pero aún no son suficientes y se nos acaba el tiempo.
And we're worried now, we're running out of time.
Estamos preocupados porque se nos acaba el tiempo.
You're not telling us everything, Agent Murphy, and we're running out of time.
No nos lo estás diciendo todo, agente Murphy y se nos está acabando el tiempo.
Look, we really need to find him and we're running out of time.
Tenemos que encontrarlo y se nos acaba el tiempo.
We are running out of time, and we have no idea what we're up against.
Se nos acaba el tiempo y no sabemos a qué nos enfrentamos.
We're running out of time and we're not exactly dealing with a patient man.
Se nos está acabando el tiempo y no estamos justamente tratando con una persona paciente.
We've got no solid leads, and we're running out of time.
No tenemos pistas y se nos acaba el tiempo
And we're running out of time.
Y el tiempo se acaba.
I need to know who he's working with, and we're running out of time.
Necesito saber con quién trabaja, y estamos quedándonos sin tiempo.
Well, it's all we got left and we're running out of time.
Es todo lo que nos queda y se nos está acabando el tiempo.
And so do you, and we're running out of time.
Y tú también, y nos estamos quedando sin tiempo.
And so do you, and we're running out of time.
Y tu también, y nos estamos quedando sin tiempo.
We're way over budget, and Nicholas is running out of time.
Nos pasamos y a Nicholas se le está acabando el tiempo.
We're running out of time and they can't help us now.
Ya no nos queda tiempo y no nos sirven.
We're running out of places to look. And running out of time.
Danny ha ido a todos sus lugares habituales, y se nos están acabando los lugares en los que buscar.
We're running out of time, and maybe I didn't make it clear enough, but we're gonna have to stick together for a little bit, because of our... You know, our situation.
Se nos acaba el tiempo y tal vez no fui suficientemente claro pero tendremos que permanecer juntos por un tiempo dado nuestro nuestro... problema.
It'll compromise our operation, and we're running out of time.
Comprometerá nuestra misión y vamos mal de tiempo.
But I need you to trust me and do exactly as I say from this second onwards because we're running out of time.
Pero necesito que confien en mí y hagan exactamente lo que digo de acá en más, porque tenemos muy poco tiempo.
And, James, we're running out of time.
Y se nos acaba el tiempo.
We are running out of time, and you're dreaming if you think he's ever going to tell you what you want to know!
¡ Estamos quedándonos sin tiempo, y estás soñando si piensas que te va a decir lo que quieres saber!
We're running out of time and options.
Nos estamos quedando sin tiempo ni opciones.
But, Pete, we still need to make that movie, and we're running out of time.
Pero, Pete, todavía tenemos que filmar la película, y nos estamos quedando sin tiempo.
We're about to crack the biggest case this area's had in a long time, and we are running out of time.
Estamos a punto de resolver el mayor caso que esta área a tenido por mucho tiempo. y se nos acaba el tiempo.
Sorry, Spike. But I have to convince the Princess that Nightmare Moon is coming and we're running out of time!
- Perdona, pero debo convencer a la princesa del regreso de Nightmare Moon y se nos acaba el tiempo.
But there's another girl out there - - somewhere - - and if she's alive, we're running out of time to find her.
Pero hay otra chica ahi fuera--en algun lugar- - y si esta viva, estamos fuera de tiempo para encontrarla.
We need more votes, and we're running out of time.
Necesitamos más votos, y ya vamos tarde.
We have a very small window to launch these missiles and we're running out of time.
Tenemos un margen muy pequeño para lanzar a esos misiles y nos estamos quedando sin tiempo.
No, he won't, and we're running out of time.
No, no la encontrara, y nos quedamos sin tiempo.
Hey, I hate to break this up, but I held up my end of the deal and we're running out of time.
Mira, siento interrumpir esto, pero estoy demorando el final del trato y nos estamos quedando sin tiempo.
I'm not sure of anything anymore, and we're running out of time.
No estoy segura de nada más y nos estamos quedando sin tiempo.
We're running out of time and this is the best option.
Nos estamos quedando sin tiempo y esta es la mejor opción.
I'm not gonna relax because we're running out of time and there's an invasion coming.
No voy a Descansar, PORQUE nos ESTAMOS quedando sin tiempo Y no va á venir Una invasión.