And you have every right to be перевод на испанский
97 параллельный перевод
I know you're both still angry with me and you have every right to be, but I hope you can forgive me for the way I acted.
Lo sé. Seguis enfadadas conmigo y estáis en vuestro derecho. Pero espero que podáis perdonarme.
ALF, I know you're really worried and you have every right to be but just tell me one thing :
Y gracias por tener tan alta opinión sobre nosotros. Alf, se que estás preocupado, y tienes derecho a estarlo.
It is a very great loss, and you have every right to be put out.
Es una gran pérdida y tienes todo el derecho de estar enojada.
I'm sorry and embarrassed, and you have every right to be... I'm sorry and embarrassed, and you have every right to be...
Lo siento y estoy avergonzado, y tienes todo es derecho a estar...
This is a dreadful crime, I know, and you have every right to be upset. But I wonder if you're not letting yourself get a shade more personal because of your mother's involvement?
Éste es un crimen atroz, lo sé, y tienes todo el derecho de estar molesta pero me pregunto si no estás dejándote en una sombra más personal por la implicación de tu madre.
I know you were angry, and you have every right to be.
Sé que estabas enojado, y tienes razones para estarlo.
I know you're angry and you have every right to be, but we need to talk.
Tienes derecho a estar enojado, pero necesitamos hablar.
Look, I know you're mad at her and me and you have every right to be.
Ya sé que estás enfadada con ella y conmigo, y tienes todo el derecho.
I know, and you have every right to be mad. But, George, I am really starting to itch.
Lo sé, y tienes todo el derecho a estar molesto pero, George, realmente me está comenzando a picar.
I'm so sorry and you have every right to be angry with me.
Lo siento muchísimo y tienes todo el derecho a estar enfadada.
You're angry and you have every right to be, but...
Sé que ahora mismo estás furioso. Tienes todo el derecho, pero- -
And i-I know it's sudden, And you have every right to be upset.
Y sé que es repentino y que tienes todo el derecho a disgustarte.
And you have every right to be mad at me.
Y tienes todo el derecho a estar enojada conmigo. Y lo siento.
And... and you have every right to be protective of your daughter. But the truth is, I really like her, all right?
Y tienes todo el derecho de proteger a tu hija, pero la verdad, me agrada mucho, ¿ sí?
And you have every right to be.
Y tienes derecho a estarlo.
Look, I know you're upset, man and you have every right to be, but will you at least please call me back?
Oye, sé que estás molesto, amigo y tienes todo el derecho, pero, ¿ quieres llamarme por lo menos?
And you have every right to be But I can't change who I was
Pero no puedo cambiar lo que fuí.
You're upset, And you have every right to be, But it's not really the best time
Estás molesta, y tienes todo el derecho de estarlo, pero realmente no es el mejor momento para hacer una gran decisión.
What I did was terrible and awful and immature and you have every right to be furious with me.
Lo que hice fue terrible y horrible e inmaduro y tienes todo el derecho a estar furiosa conmigo.
This is big time primal stuff you're dealing with, jungle stuff, and you have every right to be upset.
Estás lidiando con algo salvaje. Y tienes derecho de estarlo.
And you have every right to be.
Y tienes todo el derecho a estarlo.
Look, I know you're hurt, angry, and... and you have every right to be.
Mira, sé que estás herido, furioso, y... y tienes todo el derecho a estarlo.
And you have every right to be mad.
Y tienes todo el derecho a estar molesta.
You're just pissed off, and you have every right to be.
Sólo estás enojada, con todo derecho.
Look, you're angry, and you have every right to be, but I will fix this.
Mira, estás enfadado, y tienes derecho a estarlo pero lo solucionaré.
And you have every right to be, but we're hoping what we're gonna show you right now will make up for that.
Y tú tienes todo el derecho a estar, pero esperamos que lo que vamos a mostrarle ahora mismo compensará ésto.
We know you're upset, and you have every right to be, but if it's okay with you, we'd like a second chance to make things right.
Sabemos que estas enojada, y estas en todo tu derecho de estarlo, Pero si te parece bien, nos gustaría una segunda oportunidad. para hacer las cosas bien.
Before you guys yell, and you have every right to be mad at us, but maybe you could just write, like, an email with a lot of exclamation marks instead,'cause...
Antes que griten, y tienen todo el derecho de estar enojados con nosotros, pero quizás podrían escribir un e-mail con muchos signos de exclamación, porque...
I know you're angry, and you have every right to be.
Sé que estás enfadado, y tienes todo el derecho a estarlo.
And you have every right to be.
Y tienes todo el derecho de estarlo.
I mean, you were so excited about dinner last night, and you have every right to be angry, and instead, you make me breakfast.
Quiero decir, estabas tan excitada sobre la cena de anoche, y tienes todo el derecho a estar enfadada, y en lugar de eso, me haces el desayuno.
And you have every right to be mad.
Y tienes todo el derecho a estar enfadado.
A duty that I will be sure to uphold with misty-eyed grace and honour. And if I fail, every one of you will have the right to ask me : "What have you done, awful traitor?"
Este deber yo lo asumo con ánimo grato y conmovido, y si fallo, cada uno de ustedes tendrá el derecho de decirme. ¿ qué has hecho, miserable traidor?
I had no right to speak as I did, and you have every reason to be angry with me.
No tenía derecho a hablarte así. Y tienes razón al enfadarte.
I know you're angry and... you have every right to be angry.
se que estás enfadada y tienes todo el derecho a estarlo.
Believe me, you have every right to be upset, and I can't talk about it right now, but I will.
Créeme, tienes todo el derecho a estar enfadado y ahora no puedo hablar, pero lo haré.
Hetta, you have every right to be angry with me, but you are breaking my heart and, I believe, your own.
Hetta, tienes derecho a estar enojada conmigo, pero me estás rompiendo el corazón, y creo también... el tuyo.
You have every right to be offended... and I do apologize.
Tienes todo el derecho de estar ofendida... y quiero disculparme.
We will be happy to forward all of the appropriate legal documentation through the right channels, and you have every right to use your power of subpoena.
Estaremos felices de facilitarle la documentación legal a través de los debidos canales, y tiene el derecho de hacer una citación.
You have every right to be mad at me, and I apologise.
Tienes todo el derecho a estar enfadado conmigo. Y te pido perdón.
Yes, you are, and you have every right to be, okay?
Debí haber sido sincera contigo con todo eso de las fiestas.
You have every right to be happy and to show it.
Tienes todo el derecho a ser feliz y a mostrarlo.
I have every right to be upset and worried about you right now.
Tengo derecho de estar enojada y preocupada.
I promise you, even if i have to do every bit of the work myself, this wall will be repaired and it'll go right back to being exactly what you want.
Le prometo, aunque yo tenga que hacer hasta el ultimo detalle del trabajo este muro será reparado. Y estará exactamente como usted lo quiera.
And y-you have every right to be, but right now...
Y-y tienes todo el derecho de estarlo, pero ahora mismo...
And, Erica, you have every right to be, but you know that you can't use time-travel to track Seth down ;
Y, Erica, tienes todo el derecho a estarlo, pero sabes que no puedes usar los viajes en el tiempo para seguirle la pista a Seth.
Vivian, you have every right To be angry and be resentful.
Vivian, tienes todo el derecho a estar cabreada y resentida.
And they have every right to be, but you can't listen to everything...
Y tienen derecho a estarlo, pero no puedes escucharles todo...
You have every right to be, but before this spins completely out of control, let's go someplace and talk.
Tienes todo el derecho a estarlo, pero antes de que esto se salga completamente fuera de control, vayamos a algún otro lugar y hablemos.
Governor, you have every right to be upset, and lam sorry.
Gobernadora, tiene todo el derecho de estar alterada y lo siento.
We won't survive it. It's been my honor to have served with each and every one of you. There's no one else I'd rather be with right now.
Copio, señor.