Andes перевод на испанский
932 параллельный перевод
Pizarro reached the foot of the Andes,
Pizarro alcanzó las estribaciones de los Andes.
Next day, we loaded up to follow Pizarro into the Andes,
Al día siguiente, nos preparamos para seguir a Pizarro al interior de los Andes.
It's still sung today at festivals in the Andes,
Aún se canta hoy en los festivales de los Andes.
The story's still told and retold across the Andes,
La historia se sigue contando una y otra vez por todos los Andes.
In the Andes, the people have never forgotten,
En los Andes, el pueblo nunca lo ha olvidado.
Within a year, Manco realised he would have to pull right out of Spanish reach, to the jungles the far side of the Andes,
Pasado un año, Manco comprendió que tendría que ponerse fuera del alcance de los españoles, huyendo a las selvas tropicales del otro lado de los Andes.
Manco's court and his army began their long march over the Andes, demolishing the road behind them as they went,
El séquito de Manco y su ejército empezó la larga marcha a través de los Andes, demoliendo la carretera tras su paso.
Up here in the Andes, the Inca people survive and the beliefs survive, just as Manco Inca had said.
Aquí arriba, en los Andes, el pueblo Inca pervive, al igual que sus creencias, justo como Manco Inca había dicho.
Nearly 500 years on, the people of the Andes still revere the ancestral spirits of the Incas,
Casi 500 años después, la gente de los Andes aún reverencia a los espíritus ancestrales de los Incas.
From the rooftops of his palace in Quito, he could see the Andes rising to the east,
Desde los tejados de su palacio en Quito, podía observar los Andes al este.
"And we were worn out already from the crossing of the Andes,"
"y apenas cruzados los Andes, ya estábamos agotados."
At last, after six months in the jungle, they emerged from the Andes foothills and saw this view, an immense flat horizon,
Por fin, después de seis meses en la jungla, salieron de las estribaciones de los Andes y contemplaron este paisaje, una inmensa llanura que se pierde en el horizonte.
"Come on... you ain't safe alone."
"Ven. Es peligroso que andes solo".
You know that I don ´ t like you to meet people from the past.
"Ya sabes que no quiero que andes con la gente de antes."
- Oh, don't stall, Don.
Oh, no te andes con rodeos, Don.
We've told you not to go out alone at night.
No te hemos dicho que no andes saliendo sola de noche.
Mr Andes, please.
El Sr. Andes, por favor.
Mr Andes is busy just now.
El señor Andes ahora mismo está ocupado.
A "Miss Wren" to see you, Mr Andes.
La Srta. Wren desea verle, Sr. Andes.
Perhaps Mr Andes will see you now.
Tal vez el Sr. Andes le vea ahora.
Priam Andes.
- Sí. Priam Andes.
If necessary, you can contact me at the Andes ranch.
Si es necesario, contacte conmigo en el rancho Andes.
Frank "Andes", isn't it?
- Frank Andes, ¿ no?
Andes is a grand old name in California.
Andes es un apellido con antigüedad en California.
You know, the old "Andes" stuff.
Ya sabe, esa cosa de los "Andes".
I beg your pardon, Mr Andes.
- Disculpe, Sr. Andes.
Yes, Miss Andes?
- ¿ Sí, Srta. Andes?
An Andes.
Un Andes.
Doctor Fido Di Van Andes.
El Doctor Fido Van Andes.
This is the Andes ranch.
Llamo desde el rancho Andes.
Get up to the Andes ranch.
Ve al rancho Andes.
But Andes never mate their thoroughbreds with anything but thoroughbreds.
Pero los Andes nunca aparean sus caballos pura sangre con otros que no lo sean.
He'll be an Andes enough to see that to carry on the line.. He must marry a thoroughbred himself.
Será un Andes para ver que para continuar la estirpe debe casarse con un pura sangre como él.
When I saw her for the first time in Andes'office. I became infatuated with her.
Cuando la vi por primera vez en el despacho de Andes me enamoré locamente de ella.
So Andes played along with you.
Así que Andes le siguió la corriente.
Has Mr Andes explained?
- ¿ Le ha explicado el Sr. Andes?
Frank Andes.
Frank Andes.
Mr Andes.
Sr. Andes.
Got Andes to invite me.
Conseguí que Andes me invitara.
Andes! I'll have you run off from every committee in town for this.
¡ Andes, te voy a echar de cada comité en la ciudad por esto!
Over there, whispering to old Andes.
Allí, susurrándole al viejo Andes.
I got it out of Andes upstairs.
Se lo saqué a Andes arriba.
When Frank Andes pulled back his arm to throw that dart, his hand..
Cuando Frank Andes echó atrás su brazo para lanzar el dardo, su mano...
Keep Esther from marrying and protect the Andes name.
Que Esther no se case contigo y proteger el apellido Andes.
- No more serum this side of the Andes.
No hay suero a este lado de los Andes.
The plane from Santiago crosses the Andes in daylight.
El avión proveniente de Santiago cruza los Andes durante el día.
It's bad enough over the Andes in the daytime.
Ya es suficiente con sobrevolar los Andes durante el día.
These storms don't come down this side of the Andes anyway.
De cualquier modo, estas tormentas no descienden a este lado de los Andes.
Why, you were even afraid to fly the Andes.
Vamos, incluso tenía miedo de sobrevolar los Andes.
Oh man, don't ruffle feathers
¡ Oye, no me andes soplando!
Uhuh.. the Andes heir.
El heredero de los Andes.