Araña перевод на испанский
4,140 параллельный перевод
I seriously doubt he was bitten by a Chinese bird spider.
Dudo mucho que le haya picado una araña voladora china.
There's vampires scratching at our windows all night at the motel.
Hay un vampiro que araña nuestra ventana toda la noche en el motel.
In 2009, a new species of spider was identified.
En 2009, una nueva especie de araña fue identificada.
A spider with superpowers.
Una araña con súper poderes.
Darwin's bark spider.
Araña corteza de Darwin.
The spider occupies a unique niche.
La araña ocupa un lugar único.
It can hunt where no other spider can.
Puede cazar donde ninguna otra araña puede.
That spider creates the largest webs found anywhere on Earth.
Esa araña crea las mayores redes encontradas en toda la Tierra.
In order to do that, it has to produce the strongest silk of any spider.
Con el fin de hacer esto, tiene que producir la seda más fuerte de cualquier araña.
But Darwin's bark spider is one of thousands of unique species of animals and plants that you find in Madagascar.
Pero la araña corteza de Darwin es una de las miles de especies únicas de animales y plantas que puedes encontrar en Madagascar.
You had a rubber band on your wrist and a spider on your shoulder.
Llevabas una goma del pelo en la muñeca, y una araña sobre el hombro.
I see you still collect spider webs.
Veo que sigues coleccionando telas de araña.
I'm getting rid of that ugly-ass chandelier that represents us!
¡ Voy a deshacerme de esa lámpara de araña fea de cojones que nos simboliza!
Afraid of beaver, are you?
Tiene miedo de la "araña", ¿ no?
His toenails scratch me in bed.
Me araña en la cama con las uñas de los pies.
No, I saw... a spider.
No, he visto... una araña.
A spider.
Una araña.
Spider.
- Araña.
It was only a spider.
- Solo era una araña.
Or have you figured out, you're simply another spider in her web?
¿ O te has dado cuenta, de que eres otra araña en su red?
Oh, I see you robot spider.
Te veo, robot araña.
Consider me a spider.
Considere que soy una araña.
So, if you need a web design job ever, or you need a website, just let me know and I can be your Spider-Man, your superhero.
Así que, si alguna vez necesitas un trabajo en diseño de sitios web, o necesitas un sitio web, sólo hazme saber y puedo ser tu Hombre Araña, tu superhéroe.
Spider-Man again.
Hombre Araña de nuevo.
- Oh, hi. Spider-Man.
- Hola, Hombre Araña.
- Spider-Man!
- ¡ Hombre Araña!
The spider's definitely a dramatic touch, wouldn't you say?
La araña definitivamente es un toque dramático, ¿ no te parece?
Wonder if there's a spider inside.
Me pregunto si hay una araña adentro.
I crushed a spider.
Aplasté una araña
They say killing a spider in the morning brings bad luck to your guests.
Dicen que matar una araña en la mañana trae mala suerte para los invitados
There's a very famous glyph of a spider with one leg that extends way, way out, and if you take that and flip it into sort of a mirror situation, what you can plainly see is that the spider
Hay un glifo muy famoso de una araña con una pierna que se extiende muy lejos, y si lo tomas y lo giras en una especie de espejo, lo que puedes ver claramente es que la araña pretende representar a la constelación de Orión, y la
is meant to represent the constellation of Orion, and the spider's leg, the extension, is meant to represent the star Sirius.
pierna de la araña, la extendida, representa la estrella Sirio.
But as for the spider of Forli I have reason to believe she will wait.
Pero en cuanto a la araña de Forli... tengo razones para creer que esperará.
Oh. It's just an insect bite. Probably a spider.
Solo es una picadura de insecto... probablemente de una araña.
It's just a spider bite.
Una picadura de araña.
I had an aunt once got bitten by a spider, on her leg, swelled up like a watermelon.
A una tía mía le picó una araña... en la pierna, se le hinchó como una sandía.
Even a child can tell that a spider is alive and a rock is not but what if a lifeless object became a life-form?
Incluso un niño puede decir que una araña está viva... y que una roca no lo está... ¿ pero qué pasa si un objeto inanimado se convierte en una forma de vida?
I mean, it has a web shooter.
Quiero decir, tiene un disparador de tela de araña.
You could be bitten by a poisonous spider or a poisonous snake.
Podría picarte una araña o una serpiente venenosa.
Strong enough for a man, but made for a spider.
Suficientemente fuerte para un hombre, pero hecho para una araña.
A Spider-Man.
Un hombre araña.
Arr, fancy meeting you here, me wee squiggly spider.
Arr, aquí te quería encontrar, pequeña y garrapatosa araña.
All eyes on me as I descend on a blood diamond Chandelier.
Todos los ojos me miran mientras bajo por una sangrienta araña de diamantes
Fact : they descend cause that's how you clean them, apparently.
Nota : Las lámparas de araña bajan, así las pueden limpiar.
On his palm... a spider tattoo!
En su palma... ¡ Un tatuaje de araña!
A spider... tattoo...
Un tatuaje de... araña...
right? the number on it was 4 just like Hisoka's.
El tatuaje de la araña es el símbolo del Genei Ryodan, ¿ cierto? Además, tenía el número cuatro como el de Hisoka.
I decided that this ability only works on the Spiders.
Elegí que esta habilidad solo funcione en las arañas. Pero como tú estabas involucrado en el ataque de mi tribu y posees el tatuaje, te considero una araña.
All they found was a dead spider.
Todo lo que encontraron fue una araña muerta.
What were they thinking, putting Doctor Octopus's mind in Spider-Man's body?
¿ En qué estaban pensando, poniendo el cerebro del Doctor Octopus en el cuerpo del Hombre Araña?
She's like a spider monkey on a flagpole!
¡ Ella es como un mono araña sobre un mástil!