Are you all right in there перевод на испанский
118 параллельный перевод
Are you all right in there, Mary?
¿ Va todo bien, Mary?
Are you all right in there?
¿ Está bien?
Are you all right in there?
¿ Estás bien?
- Are you all right in there, ma'am?
- ¿ Se encuentra bien?
Are you all right in there?
¿ Están ahí adentro?
Are you all right in there?
¿ Se encuentra bien ahí dentro?
Mr Monroe, are you all right in there?
¿ Se encuentra bien?
Are you all right in there?
? Te encuentras bien?
Are you all right in there?
- ¿ Estás bien ahí adentro?
Are you all right in there, Snowball?
¿ Estás bien ahí, Bola de Nieve?
Are you all right in there?
¿ Va todo bien ahí dentro?
Mr Buckland, are you all right in there, sir?
¿ Va todo bien, Mr. Buckland?
Are you all right in there, mate?
¿ Estás bien allí, compañero?
Police. Are you all right in there?
Policía. ¿ Se encuentran bien?
Are you all right in there?
¿ Están bien ahí dentro?
Are you all right in there?
¿ Va todo bien ahí?
- Are you all right in there?
- ¿ Está bien ahí?
Camilla, are you all right in there?
Camila, ¿ te encuentras bien?
- Camilla, are you all right in there?
- Camila, ¿ te encuentras bien?
Are you all right in there?
¿ Estás bien allí dentro?
Are you all right in there?
¿ Está usted bien? ¿ Hola?
- Are you all right in there?
- ¿ Está bien allí dentro?
- Are you all right in there, Gramps?
¿ Estás bien, abuelo?
ARE YOU ALL RIGHT? YEAH. EXCEPT YOU'RE THERE IN NEW YORK, AND I'M HERE IN A CELL.
Salvo que tú estás en Nueva York y yo estoy en una celda.
Are you sure you're all right to go back in there?
¿ Seguro que se siente bien para volver ahí?
If you're headed for the Tournebelle festival, I should warn you right away, there are no more rooms in the hotel, all of the houses are full of guests.
Si van a la fiesta de Tournebelle, les aviso, no queda ni una plaza en el albergue y todas las casas están llenas de invitados.
Are you guys all right in there?
¿ Estáis listos, chicos?
All right, Jo, what are you doing in there?
Muy bien, Jo, ¿ qué haces ahí?
There are people that live in comfort like you do, and other men that are forced to tighten their belts, but all men are equal, and all men have the right to look straight up... at the sky, where the sun of truth shines down.
Hay hombres que viven Bien, como usted. Y hay otros que se tienen que sacrificar. Pero todos los hombres son iguales,
All right, there are over 200 tenants in this building, and God knows how many maids and servants and butlers and what have you.
Con más de 200 inquilinos y quién sabe cuántas criadas, sirvientes, mayordomos o lo que sea.
Right, right. Well, stay where you are because obviously if there was a fire, you'd all be standing down here like this in the lobby, wouldn't you?
¿ Si hubiera un incendio estarían todos ahí?
You need all your strength right now. You know how many bad guys there are in the world?
más los tejemanejes por teléfono para conseguirle puros al coronel.
Francis, are you all right in there?
¿ Francis te pasa algo?
Are you all right in there?
¿ Está bien, señorita?
ALL RIGHT, WHEN GRAFUNGAR WALKS BACK TO HER OFFICE, BYRD'S IN THERE, WHAT ARE YOU GONNA DO?
Bien, cuando Graffunder regrese a su oficina con el dinero de Byrd ¿ qué vas a hacer?
Are you all right in there?
¿ Estás bien ahí dentro?
Sometimes you can make that Rocky Davis in the right, lower quadrant. And then there are those days when your bowel ruptures spills into your peritoneum, and all you're left with is intense pain and sepsis.
A veces logras hacer una colostomía en el cuadrante inferior derecho y otras te estalla el intestino y te inunda el peritoneo y lo único que sientes es un dolor intenso y sepsis.
Are you all right in there?
Oye, ¿ estás bien?
And as for jurisdiction, you are right, we do belong in federal court, but let's face it, all the judges there are federal appointees and most of them are looking to move up, and that'll never happen if they do anything other than kick this case on its face.
En cuanto a la jurisdicción, es cierto, pertenecemos a una corte federal... pero afrontémoslo, todos los jueces allí... fueron asignados por el gobierno y la mayoría busca avanzar... lo que nunca pasará si hacen otra cosa que patear este caso en su cara.
I know there are buildings all over this zone but not right in front of my appartment. Did you know about this? No.
¿ Vos tenías idea de los edificios torre?
Well, how long are you gonna stand there and fucking pump me in the ass? All right.
¿ Por cuánto tiempo van a fastidiarme?
All you have to know is there are bad men after us... but I'm in the right.
Nos persiguen unos hombres malos, pero no hice nada malo.
I don't know. When I put the key in, there was a blinding light and I blacked out. - Are you all right?
No sé, al poner la llave en el muro, hubo una luz cegadora y me desmayé.
Are you sure you can breathe in there all right?
¿ Seguro que puedes respirar bien?
I'm sorry if I didn't do it right and I'm sorry if you assume that I eat red meat and don't necessarily think money or Tony Blair are a bad thing, but if there isn't room here for people who stand against everything you believe in, then what sort of a hippy free-for-all is this?
Lo siento si no lo hago bien y lo siento si asumes que como carnes rojas y no necesariamente pienso que el dinero o Tony Blair son cosas malas pero si no hay espacio aquí para personas que están en contra de todo lo que crees entonces, ¿ qué clase de lugar hippie "libre para todos" es este?
This is for all of you that are just tuning in right now. This is the real deal right here. There's no fake stuff going on.
Atención, esto es para aquellos que sintonizan ahora... ésta es la verdad de la verdad... es la historia de...
But, unfortunately, it's going to be difficult for me to get it myself, so perhaps you could ask the people who are listening on that walkie in there if they could get it for me, all right?
Desafortunadamente, será difícil que yo lo pueda agarrar... pero le podría decir a los que están escuchando... si me lo pueden alcanzar.
- All right. Look, stay where you are, I'll be there in about half an hour.
De acuerdo, mira, quédate donde estás Estaré allí en media hora
Yes they do. And I'd love to give you all the time in the world for that, but right now, there are two Wraith ships on the way.
Sí que lo merecen y me encantaría darle todo el tiempo del mundo para eso pero ahora mismo, hay dos naves Espectro en camino.
Nicholas, are you all right in there?
¿ Estás bien, Nicholas?
uh... are you all right in there?
¿ Estas bien alli dentro?