Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / Aren't you afraid

Aren't you afraid перевод на испанский

949 параллельный перевод
You gentlemen aren't afraid of ghosts, I hope'? "
"No temen a los fantasmas, ¿ verdad, caballeros?"
Aren't you afraid to chain yourself to an old man?
¿ No temes encadenarte a un viejo?
Aren't you afraid of a mouse?
¿ ¡ Cómo! ? ¿ No tiene miedo de un ratón?
Aren't you afraid of the wedding night?
¿ No tienes miedo de la noche de bodas?
Aren't you afraid here with all these dreadful characters?
¿ No le da miedo estar aqui con todos estos tipos terribles? .
Aren't you afraid, miss?
¿ No tiene miedo, señorita?
Aren't you afraid?
¿ No está asustada?
Afraid of your stinking life, aren't you?
Temes por tu apestosa vida, ¿ verdad?
Aren't you a trifle afraid, Monsieur?
¿ No es un poco irreflexivo, señor?
Aren't you afraid you'll lose her?
¿ No tiene miedo de perderla?
You aren't afraid?
¿ No tiene Ud. miedo?
- Aren't you afraid you'll get your neck and ears clean?
¿ No te asusta tener el cuello y las orejas limpios?
Aren't you afraid I might tire of you?
¿ No temes que me aburra de ti?
Aren't you afraid you'll burn out a tonsil?
¿ No tiene miedo de quemarse las anginas?
Aren't you afraid here in the dark... with a dangerous seducer of maids?
¿ No estás asustada, aquí en la oscuridad... con un peligroso seductor de criadas?
Aren't you afraid to be left without bread for the winter?
¿ Temes quedarte en invierno sin pan?
Aren't you afraid of anything, Concha?
¿ No le tienes miedo a nada, Concha?
It certainly is old, but aren't you ever afraid that it might fall to pieces?
Es muy antiguo, ¿ no le da miedo de que se derrumbe algún día?
Aren't you afraid of Murdoch Glourie?
¿ No le asusta Murdoch Glourie?
You're afraid I'm going to cry, aren't you?
Temes que vaya a llorar, ¿ verdad?
You aren't afraid, are you?
- No tiene miedo, ¿ verdad?
You're afraid of me, aren't you?
Me tienes miedo, ¿ verdad?
Aren't you afraid of losing customers by such devotion to the newspapers?
¿ No tiene miedo de perder clientes con tanto apego a los periódicos?
You really like me, and you're afraid to admit it, aren't you?
Yo le gusto, pero tiene miedo de admitirlo.
You look like first-class material - a rough and ready bunch of youngsters who aren't afraid to go in there and fight.
Ustedes parecen material de primera : un grupo de jóvenes improvisados que no temen pelear.
- Aren't you afraid?
- ¿ No tiene miedo?
But aren't you afraid of apron strings?
¿ La soga en el cuello no te da miedo ya?
Aren't you afraid you're not strong enough yet?
¿ Ya se siente fuerte?
- Aren't you afraid I might gang up on you?
- ¿ Teneis miedo de que os ataque?
Aren't you afraid to leave?
¿ No tienes miedo a irte?
- Aren't your afraid it will cut you?
- ¿ No teméis que pueda cortaros?
- Aren't you afraid to trust me after the way I flopped here?
¿ No temes confiar en mí después de que fallé aquí? Ni un poco.
With your present income, aren't you afraid That's going to put your income tax way up into the surtax brackets?
¿ Esto no aumentará mucho sus impuestos?
- Aren't you afraid of your mother?
- ¿ No tienes miedo de tu madre?
Why, you aren't afraid of.. Snakes and tigers are you?
No tendrás miedo de las serpientes y los tigres, ¿ no?
You're afraid of what may happen if the war comes, aren't you?
¿ Temes lo que pueda ocurrir si estalla la guerra?
Aren't you ever afraid of anything?
¿ Ud. nunca tiene miedo?
Why aren't you afraid of drunks?
¿ Por qué usted no teme a los borrachos?
Aren't you afraid you'll put your eyes out reading like that- - upside-down?
¿ No te da miedo que se te salgan los ojos leyendo cabeza abajo?
Aren't you afraid of our Lord?
¿ No tienes miedo de nuestro Señor?
Aren't you afraid of spending too much?
- el Sr. Zimmerman, los chicos Casey. - ¿ No gastas demasiado? - Ah, tonterías.
To add to the festivities! Aren't you afraid some fanatics... may add to them as well?
¿ Y no teme, ministro, que algunos fanáticos intenten hacerla aún más completa?
You aren't afraid, are you? No.
- No tendrá miedo, ¿ verdad?
You aren't afraid for me, are you?
No tienes miedo por mí, ¿ verdad?
Aren't you afraid of that?
¿ No tiene miedo a eso?
Aren't you afraid of getting lost in the woods?
¡ Hay un bien trecho! ¿ Tienen miedo de perderse?
I say, aren't you rather afraid that the prisoner, shall we say, might bolt?
¿ No tienen miedo de que se escape el prisionero?
- You aren't afraid, are you?
- ¿ Será que tienes miedo?
- Aren't you afraid?
- ¿ Tienes miedo?
The shock for your father. I mean, aren't you afraid...
- La impresión para su padre.
aren't you afraid?
¿ no tiene miedo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]