Arrangement перевод на испанский
3,852 параллельный перевод
We had an arrangement in London.
En Londres teníamos un acuerdo.
Similar arrangement I have with women in New York.
Parecido al que tengo con otras mujeres en Nueva York.
She lives with our aunt, who maybe wants to change the arrangement.
Vive con nuestra tía, quien quizás quiera cambiar el acuerdo.
It was an arrangement.
Fue un arreglo.
We had an arrangement, and it worked.
Teníamos un acuerdo, y funcionó.
They paid me, provided a flat in London, a legal arrangement.
Me pagaron, me pusieron un piso en Londres, un acuerdo legal.
That was the arrangement.
Ese era el acuerdo.
Well, "mutual" implies we both get something out of this arrangement.
Mutuo implica que los dos... sacamos algo con este acuerdo.
The arrangement we discussed before?
¿ El acuerdo del que habíamos hablado?
I didn't think Scotty told anyone about our arrangement.
No pensaba que Scotty le contara a alguien acerca de nuestro acuerdo.
If I can find him and learn what he saw, would you be willing to expand our working arrangement?
Si puedo encontrarlo y averiguar lo que vió, ¿ Estaría dispuesto a ampliar nuestro acuerdo de trabajo?
I know nothing of your arrangement.
No sé nada de tu arreglo.
- The arrangement was 15,000.
- El arreglo era por 15.000.
There is an arrangement where we each sell one.
Un acuerdo en el que cada uno vende uno.
And the arrangement was, for every ten Subarus that are sold, they can sell 90 of the Toyotas.
- Sí - Pueden vender 90 de los Toyota
So why can't you just be happy with our amazing arrangement?
¿ Por qué no podemos ser feliz con nuestro increíble arreglo?
- Don't we have an arrangement?
- ¿ No tenemos un acuerdo?
I thought our arrangement was clear.
Pensé que nuestro acuerdo estaba claro.
' Well, you know, I was hoping we could come to an arrangement.
Bueno, estaba esperando poder llegar a un acuerdo contigo.
You keep the farm and nobody need know about our arrangement.
Quédese con su granja y nadie tiene que saber sobre nuestro arreglo.
I'd like to extend our little arrangement to the workplace.
Me gustaría extender nuestro pequeño acuerdo al trabajo.
I'm not sure why this arrangement initially appealed to me.
No estoy segura de por qué este acuerdo me apetecía al principio.
Some of the doctors at the practice aren't too crazy about our arrangement,
Algunos doctores en la oficina no están muy contentos con nuestro arreglo.
Okay, if this was a legitimate arrangement, then why did Clara Dewinter go to such lengths to keep that money hidden?
Vale, si esto era un acuerdo legítimo, ¿ Entonces por qué Clara Dewinter llegó a tanto para esconder el dinero?
What we have is a highly unusual arrangement.
Lo que tenemos es un arreglo altamente inusual.
I gather Mrs. Renkin recently found out about the arrangement.
Me reuní con la Señora Renkin que averiguó hace poco lo del acuerdo.
This arrangement- - the apartment.
Este acuerdo... el apartamento.
When someone commits themselves 100 % to a particular arrangement, and then they're devastated by the behavior of the other party, there has to be consequences.
Cuando alguien se compromete completamente a un cierto arreglo, y luego está devastado por el comportamiento de la otra persona, tiene que haber consecuencias.
Rather than 99.9 % of the sound energy being reflected away, it turns out that with this arrangement, 60 % of the sound energy is passed from the eardrum into the inner ear.
En vez de ese 99,9 % del sonido que se refleja, resulta que con esta disposición, el 60 % de la energía del sonido se transmite desde el tímpano al oído interno.
Now, the advantage of this arrangement is that it's very sensitive to light.
Ahora, la ventaja de esta disposición es que es muy sensible a la luz.
They've already brokered an arrangement for me.
Ya han arreglado un compromiso para mi.
It's not a sex arrangement.
- No es un acuerdo sexual.
Do you recall our discussion the day we sealed our arrangement?
¿ Recuerda nuestra discusión el día que sellamos nuestro acuerdo?
One arrangement is a proton.
Un arreglo es un protón.
Another arrangement is a neutron.
Otra disposición es un neutrón.
This arrangement, it saved your life.
Ese acuerdo, te salvó la vida.
I thought we had an arrangement.
Pensé que teníamos un arreglo.
Such an unconventional arrangement it could jeopardize my position here.
Un arreglo tan inconvencional podría poner en peligro mi posición aquí.
Part of my arrangement in turns to having the studies there...
Parte de mi arreglo a cambio de poder hacer mis estudios allí...
You say my predecessor went along with this arrangement?
Usted dice que mi predecesor fue junto con este acuerdo?
Tonight, hopefully, we finalize our arrangement.
Esta noche, con suerte, finalizaremos nuestro acuerdo.
No, he got it from the dishwasher arrangement.
No, la consiguió del arreglo del lavavajillas.
I think you'll find it's a useful arrangement.
Creo que verás que es un arreglo provechoso.
That was the fucking arrangement.
Era el puto acuerdo.
It's an arrangement which I find very rewarding.
Es un acuerdo que encuentro gratificante.
He had a similar arrangement with the man
El llegó a un acuerdo similar con el hombre
An arrangement which is not unheard of.
Un acuerdo que no es inaudito.
An arrangement?
¿ Un arreglo?
You seem to labour under the belief that we have some "arrangement".
Parece que trabaja pensando que tenemos alguna especie de... "arreglo".
So, I have a new arrangement for you.
Tengo un nuevo trato para ti.
Before I left for New York, I came to an arrangement with an acquaintance,
Antes de irme a Nueva York llegué a un acuerdo con un conocido,