Arrow перевод на испанский
4,240 параллельный перевод
You know this arrow never misses its mark.
Sabes que esta flecha nunca falla su blanco.
That arrow almost took off my head!
¡ Esa flecha casi me arranca la cabeza!
It is possible that I may have let Cupid's arrow talk me out of any number of tickets.
Es posible que haya dejado que la flecha de Cupido me alejara de algunas entradas.
Last season on "Arrow"...
Anteriormente en Arrow...
♪ Arrow 3x01 ♪ The Calm Original Air Date on October 7, 2014
Arrow 3x01 La Calma
The Arrow just took down another one of the city's most wanted, and there's no denying that the city's crime rate has plummeted in the past five months.
Arrow acaba de atrapar a otro uno de los más buscados de la ciudad, y no se puede negar que la tasa de mortalidad de la ciudad ha caído en picado en los últimos cinco meses.
His lawyer folded like a deck chair after I hit him with the evidence that the Arrow gathered.
Su abogado se derrumbó después de que le presentara las pruebas que reunió el Arrow.
'Cause today, the Starling City police department is formally recognizing the individual known as the Arrow.
Porque hoy, el departamento de policía de Starling City va a recompensar formalmente al individuo conocido como Arrow.
Less heat on the Arrow means more heat on us.
Menos caña para Arrow significa más caña para nosotros.
Our course of action is straight as an arrow.
Nuestro curso de acción es tan recto como una flecha.
The Arrow's definitely in there.
Arrow definitivamente está ahí.
And if the past 12 hours have reminded me of anything, it's that two years ago, I made the decision to put Oliver Queen aside and be the Arrow.
Y si las últimas 12 horas me han recordado algo, es que hace dos años, tomé la decisión de dejar a un lado a Oliver Queen y ser Arrow.
I thought that I could be me and the Arrow...
Pensé que podría ser yo y Arrow...
The Arrow- -
Arrow...
You'll be given a bow and a single arrow.
Te dará un arco y una sola flecha.
You must, with that arrow, kill the horse before it snaps your neck.
Debes, con esa flecha, matar al caballo antes de que se rompa tu cuello.
You will be given a bow and arrow and be in clear line of sight of King Ferrante.
Te darán un arco y una flecha y tendrás a la vista al rey Fernando.
Previously on "Arrow"...
Anteriormente en "Arrow"...
♪ Arrow 2x18 ♪ Deathstroke Original Air Date on April 2, 2014
♪ ♪ Flecha 2x18 Deathstroke fecha original del aire en 02 de abril 2014
That you're working with the Arrow on this?
Eso se está trabajando con la flecha en esto?
Oliver doesn't know anything about the Arrow.
Oliver no sabe nada acerca de la Flecha.
The Arrow.
La Flecha.
We're gonna use the arrow that brought down the demigod achilles. Achilles?
- Usaremos la flecha que acabó con el semidiós Aquiles. - ¿ Aquiles?
But we have to pick up Achille's arrow.
Pero tenemos que recoger la flecha de Aquiles.
Pete, you three stop and pick up the arrow that killed Achilles.
Pete, vosotros tres pasaros a por la flecha que mató a Aquiles.
You know, I need to find that arrow and plunge it into his chest by hand this time.
Necesito encontrar esa flecha y clavársela en el pecho a mano esta vez.
Okay, look, I'm really sorry about the arrow, and I'm sure my partner had a perfectly good reason for killing all these guys.
Vale, mira, siento muchísimo lo de la flecha, y estoy seguro que mi compañera tenía una razón para matar a estos hombres.
Green Arrow?
¿ Flecha Verde?
Guy standing on the corner with an arrow doesn't exactly spell "global reach."
Hombre de pie en la esquina con una flecha... no especifica exactamente "global".
Geez, why not just draw an arrow and the word "zit"?
Dios, ¿ por qué no dibujas una flecha y la palabra "grano"?
He's right, Booth ; the arrow of time- -
Tiene razón Booth, el tiempo...
It's the one, the only guy with an arrow pointing to his nose...
Es el único, el inimitable, el de la flecha apuntándole a la nariz...
Uh, hey, will you just sign where I put the arrow sticker?
¿ Puedes solo firmar donde puse el adhesivo con la flecha?
The only show that can't wait to see a Clint Barton, Katniss Everdeen, and Oliver Queen all-arrow orgy.
El único programa que quiere ver ya a Clint Barton, Katniss Everdeen y Oliver Queen en una orgía de arcos y flechas.
SEAN IS CERTAIN OF ONE THING - - IN OUR UNIVERSE, TIME HAS A DIRECTION, AN ARROW THAT RUNS THROUGH EVERYTHING.
Sean está seguro de una cosa... en nuestro universo, el tiempo tiene una dirección, una flecha que corre a través de todo.
SEAN BELIEVES THE FORWARD MOVEMENT OF TIME, TIME'S ARROW, IS THE STEADY MOVEMENT FROM LOW ENTROPY TO HIGH ENTROPY.
Sean cree que el movimiento hacia adelante del tiempo, la flecha del tiempo, es movimiento firme de baja entropía hacia alta entropía.
BUT WHAT SET TIME'S ARROW IN MOTION?
¿ Pero que pasa con la flecha del tiempo en movimiento?
A STATE WITHOUT ANY ARROW OF TIME.
un estado sin ninguna flecha temporal.
THIS PROCESS OF STARTING WITH NO ARROW OF TIME, BUDDING OFF A NEW UNIVERSE, HAVING AN ARROW, AND THE ARROW ONLY LASTS FOR A LITTLE WHILE
Este proceso de inicio sin ninguna línea de tiempo, que crea un universo nuevo, con una nueva línea de tiempo, se produce en un instante tanto como para que el universo se expanda y enfríe, y una vez que se alcanza un equilibrio, todo ese proceso se detenga.
Green Arrow to tower.
Flecha Verde a torre de control.
Green Arrow was the champion of justice, but more importantly, he was my friend.
Flecha Verde fue un campeón de la justicia, pero más importante, él era mi amigo.
In a few months, some magic amulet will bring him back or... we'll find some alternate-dimension Green Arrow that's exactly like the one we had before!
en pocos meses, algún amuleto mágico lo traerá de vuelta, o... encontraremos algún Flecha Verde de una dimensión alterna que es exactamente idéntico al que teníamos antes.
So, all due respect to Green Arrow or who ever bites it next,
Así que con todo respeto a Flecha Verde o al que venga después,
The old bow-and-arrow maneuver?
La vieja maniobra del arco y flecha?
First of all, you're as straight as an arrow Dipped in fantasy football.
En primer lugar eres mas derecho que una flecha enterrada en una fantasía de Fútbol.
Yeah, with a bow and arrow.
Sí, con un arco y una flecha.
Twenty-eight-year-old female versus arrow.
Bebé, vamos.
She pulled out the arrow.
Empuje un mg de Ativan.
Your arrow patient is crashing. - Thank God. - What happened?
Cuando te fuiste, cuando los americanos se fueron, sabes lo que hicieron los ancianos de la aldea a colaboradores como Ali?
AND EVENTUALLY, JUST LIKE OUR UNIVERSE WILL COME BACK TO EQUILIBRIUM AND THE ARROW OF TIME WILL CEASE,
Y con el tiempo, al igual que nuestro universo volverá a un equilibrio y línea del tiempo terminará, las pastillas llegan al equilibrio al mezclarse con el agua que las rodea, y retornan a un estado en el cual no cambian más,
And I grab the arrow.
Y yo tomé la flecha.