Atar перевод на испанский
1,900 параллельный перевод
You're off-the-chart nuts!
! Están locos de atar!
I think it would be a good idea to tie your brand new jeans to their heads.
Sería buena idea atar sus pantalones nuevos a sus cabezas.
And tie up their loved ones, and force them to watch
GASOLINA atar a sus seres queridos, y obligarlos a mirar
I just have a few questions about the abduction so that I could tie up some loose ends.
Sólo tengo unas pocas preguntas sobre el secuestro para poder atar algunos cabos sueltos.
We could tie our shoes together, our tennis shoes... and we could throw them over telephone wires.
Podríamos atar nuestros zapatos juntos, nuestros tenis, y los lanzamos sobre los cables del teléfono.
So could you please, for Hannah, let's all just get along hook a smile on our faces and pretend like everything is perfect.
Por Hannah, ¿ pueden, por favor llevarse bien, atar una sonrisa, y aparentar que todo está perfecto?
He'll tie his sleigh to the tower and slide down.
Va a atar el trineo a la torre y bajará por ahí.
- Time to tie up loose ends, I guess.
Creo que es tiempo de atar cabos sueltos.
Now... if I promise you
Bien... si te prometo que nunca te volveré a atar...
Can I be tied to another post?
¿ Me pueden atar a otro poste?
It wasn't easy to make ends meet at first, but, um... the school soon started to pay for itself.
No fue fácil atar todos los cabos sueltos al principio, pero... la escuela no tardó mucho en funcionar.
You really are insane, aren't you?
Estás loca de atar, ¿ verdad?
After you tied your stuff down, you took a nap.
Después de atar sus cosas, usted se durmió.
Go ahead and moor your airship right next to mine.
Adelante, pueden atar su nave junto a la mía.
I just have a few loose ends to tie up.
Sólo tengo algunos cabos sueltos que atar.
You have a few things to straighten out before we get into business together.
Tienes que atar un par de cabos sueltos antes de que trabajemos juntos.
First I'm gonna start with your balls, and I'm gonna tie'em up real tight.
Primero voy a empezar con tus huevos, y te los voy a atar realmente fuerte.
You don't want to untie those apron strings and lace up those chasing laces?
¿ No quieres desatarte las cintas del delantal y atar los cordones para perseguir?
Or do you prefer tying other people up?
¿ O prefiere atar a otras personas?
Dad, I'm telling you, we should be tying up Mom.
Papá, te digo que deberíamos atar a mamá.
Honey, this woman, this Jemima the Hutt, she ruined my car!
Cariño, una mujer, una loca de atar, ¡ arruinó mi auto!
Tomorrow, once your punishment has purified you, your mother will re-tie a ribbon on you, and you'll wear it until we can trust you again.
Mañana, una vez purificados por el castigo, su madre volverá a atar una cinta blanca a cada uno, y ustedes la usarán hasta que podamos confiar en ustedes nuevamente.
Now you're just another loose end.
Ahora solo eres otro cabo sin atar.
Well, he hopes by reopening the case with us, having fresh eyes and ears, we might get a new lead or jog loose a new memory.
Bueno, él espera reabrir el caso con nosotros, teniendo ojos y oídos frescos, podríamos conseguir una nueva pista o atar cabos en un nuevo recuerdo.
I'm nuts.
- Estoy loco de atar.
Tie and stand up some logs, and put bait under it.
Atar y levántar algunos troncos, y colocar el cebo bajo ello.
You used to tie ribbons in your hair and wear only salwar-kameez!
La ultima vez que te vi, usabas cintas para atar el cabello y ahora sólo usas Salwar-kameez! ( Salwar-kameez : es un vestido tradicional )
So I had to bind his spirit.
Por eso tuve que atar su espíritu.
Chaubey, how can she put the locket around God's neck?
¿ Cómo ella podría atar el talismán en el cuello de Dios, Chaubey?
How can she put the locket around God's neck?
¿ Cómo ella podría atar el talismán en el cuello de Dios?
How can mother put the locket around her neck, Chaubey?
¿ Cómo la madre puede atar el talismán al cuello de madre, Chaubey?
Help me tie their claws.
Ayúdame a atar sus pinzas.
The shoelace was probably used to tie off the femoral artery, but the procedure failed.
El cordón probablemente fue usado para atar la arteria femoral. Pero el procedimiento falló.
She knew if Luther Vandross was a-rockin', you don't come a-knockin'... and how easy it is to lose an earring when your own knee keeps banging against it... and how your necktie can get a little crooked... when you use it to tie a woman to a bedpost.
Sabía que si Luther Vandross estaba rockeando no vengas a golpear la puerta. Y cuán fácil era perder un pendiente cuando tu propia rodilla golpea repetidamente contra él. Y como tu corbata se puede arrugar un poco cuando la usas para atar a una mujer a un postigo de una cama.
You can't tie your shoes around those guys.
No te puedes atar los zapatos cerca de un tipo como estos.
In fact, I'm thinking about having a nozzle attached to my heart to make the sucking more convenient.
De hecho, estoy pensado atar una boquilla a mi corazón para que la succión sea mas conveniente.
Tie a shoe?
Atar un zapato?
I'll be sure to tie up any loose ends, mr. Luthor.
Me aseguraré de atar todos los cabos sueltos señor Luthor.
Listen, about tying up the mark...
- Oye, respecto a atar al objetivo- - - Enlazar.
My lord, as I was sewing in my closet, Lord Hamlet, with his doublet all unbraced, no hat upon his head, his stockings foul'd, ungarter'd, and down-gyved to his ankle, pale as his shirt, his knees knocking each other, and with a look so piteous in purport
Señor, estaba bordando en mi habitación, cuando Lord Hamlet, con la ropa desceñida, sin sombrero en la cabeza, las medias sucias, sin atar, y caídas hasta los tobillos, blanco como su camisa, y entrechocando sus rodillas,
Make sure you tell your little buddy to bundle up out there.
Asegúrese que usted dice a su pequeño compañero atar en un fardo ahí.
We got a stop to make first to tie up a loose end.
Antes haremos una parada para atar un cabo suelto.
# Another day's waking to the lash of her lip
# Otro día se despierta a atar sus labios
Does he like to tie up girls?
Y... ¿ Atar a las chicas?
See if we can't tie up a few loose ends.
Ver si podemos atar algunos cabos sueltos.
But until that time comes I want to tie up loose ends and to apologize for the way I treated your girlfriend.
Pero hasta que llegue el momento, quiero atar cabos sueltos y disculparme por el modo en que traté a tu novia.
Abba, why are you getting yourself tied up in loans?
¿ por qué te vas a atar a préstamos? .
What do you mean "tied up"?
¿ Qué significa "atar"? .
JOHN : Are you guys gonna want a rope?
¿ Van a atar una cuerda?
I'm gonna tie off the vessel.
Voy a atar el vaso.
Just one loose thread to tie up.
Solo un cabo suelto más que atar.