Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / Aun

Aun перевод на испанский

209,223 параллельный перевод
And, yet, it contains a secret that drives all who know it to destroy themselves.
Y aun así, contiene un secreto que hace que todos los que lo sepan se autodestruyan.
But you still call yourselves Time Lords?
¿ Pero aun así os llamáis Señores del Tiempo?
Mmm-hmm. And, yet, here I am.
Y, aun así, aquí estoy.
- Still.
- Aun así.
Daniel... reconfigured the entire house, and still... everywhere I look, I see something that Alice touched.
Daniel... reconfiguró toda la casa y aun así... a dondequiera que miro, veo algo que Alice tocó.
- You're still batshit crazy, man.
- Aun así estás loco de remate.
Still, we're kind of in the middle of something right now.
Aun así, estamos en medio de algo ahora.
Even if you found the person who assaulted your son, that's all we can charge him with... assault, not murder.
Aun si encontramos a la persona que atacó a su hijo, solo por eso podemos acusarlo, por agresión, no por homicidio.
Even if I wanted to find them, I wouldn't know where to look.
Aun si quisiera encontrarlos, no sabría dónde buscar.
- Ah, yeah, I know we said no gifts, but sometimes you say you're not going to get someone a gift and you get them one anyway, which is why I got you a...
- Sí, sé que dijimos que sin regalos, pero a veces decimos que no vamos a comprarle un regalo a alguien y aun así se lo compramos. Es por eso que tengo para ti...
And yet she chose someone else.
Y aun así escogió a otro.
I had the law on my side, but I still lost.
Tenia la ley de mi lado, pero aun asi perdi.
I probably won't have enough for a cure, but it's still valuable.
Es probable que no tenga el suficiente para una cura, pero aún es valioso.
Peyton, if they think they're still about to have all-you-can eat brains, even after the city gets vaccinated, they must know something we don't.
Peyton, si aún piensan que van a conseguir todos los cerebros que quieran comer, incluso después de que la ciudad esté vacunada, es que deben saber algo que nosotros no.
Oh, I'm sure there'll be plenty more surprises to come.
Estoy seguro de que aún quedan más sorpresas por venir.
- Not yet.
- Aún no.
your neighbors, your loved ones.
esa gente aún son vuestros amigos, vuestros vecinos y vuestros seres queridos.
Well, whatever this is..... and, actually, it's not anything yet...
Bueno, lo que sea que "todo esto" sea... Y de hecho, aún no es nada...
First instituted by your old friend, Pope Benedict..... who still guards the door.
Originalmente instituida por su viejo amigo, el papa Benedicto, quien aún protege la puerta.
Not well enough, not yet.
No muy bien, aún no.
No, not yet!
¡ No, aún no!
Why is there still no setting for wood? !
- ¡ ¿ Por qué aún no hay aplicación para la madera?
Not yet.
Aún no.
Are we having fun yet?
¿ Aún no nos estamos divirtiendo?
You don't know it yet, but in a short time, you will trust me with your life.
Aún no lo sabes, pero dentro de poco, confiarás en mí con tu vida.
The colonists haven't arrived yet, we were on our way to pick them up.
Los colonos aún no han llegado, íbamos de camino a recogerlos.
I... haven't dared look yet.
No... me he atrevido a mirarlo aún.
Fresh out the factory... you're not ready for a fight yet.
Recién salido del horno... aún no estás listo para combatir.
You're telling me... I think I've still got the bump!
Ni que me digas... ¡ Creo que aún tengo el chichón!
It doesn't matter... we can still get out of here.
No importa... aún podemos salir de aquí.
No arguments... may I remind you I am still empowered to kick your arse.
Sin discusiones. Debo recordarte que aún tengo poder para patearte el trasero.
They still might come, your friends.
Tal vez aún vengan, tus amigos.
But I'll still feel better if I know you're focused on what we're doing here, instead of... Playing candy crush.
Pero estaría aún mejor si supiera que te centras en lo que estamos haciendo, y no en... jugar al Candy Crush.
Nobody's watching yet.
Aún nadie está viéndolo.
- We haven't... - Ah!
Aún no nos hemos...
Does that star-spangled ♪ ♪ banner yet wave ♪ ♪ o'er the land of the free... ♪
¿ La bandera tachonada * * de estrellas aún se ondea * * sobre la tierra de los valientes...?
Yeah, but my desire to be right is even greater than my desire to win.
Sí, pero mis deseos por tener razón son aún mayores que los de ganar.
You about done in there, yet?
¿ Aún no has acabado por ahí?
After you beat them to death with this baton that I weirdly still have.
Después de que los des una paliza de muerte con este bastón que inexplicablemente aún tengo en la mano.
And yours is... it's been lasered off, but you still have the, scar, so...
Y el suyo ha sido borrado con láser, pero aún tiene la cicatriz...
And if you're still unclear about the concept of tolling, don't worry, because the 20-odd years you might get for criminal assault in the first degree should give you plenty of time to work it out.
Y si aún no tiene claro el concepto de interrupción del cálculo, no se preocupe, porque los más de 20 años que podría recibir por agresión criminal en primer grado le deberían dar el suficiente tiempo para resolverlo.
Not yet!
¡ Aún no!
I think she does have feelings for me, and she's conflicted!
Pienso que aún siente algo por mí, ¡ y está indecisa!
A carcass of a dead animal, as a sober reminder of the fact we're still alive.
El cadáver de un animal como un sobrio recordatorio de que aún estamos vivos.
And I still think we need it.
Y aún creo que es necesario.
[plays notes] Not as surprised as I am to see you still haven't cut your hair.
Lo que más me sorprende es que aún no te cortas el cabello.
It is still being processed on scene.
Aún lo están procesando en la escena.
Uh, we haven't had a chance to eat yet.
No hemos podido comer nada aún.
I think we may yet be joined in holy union.
Creo que aún podemos unirnos en santa unión.
Still doesn't.
Y aún lo pienso.
114 dead in the Green Zone, including four department heads, and even worse, an ambassador from the IGA.
114 muertos en la Zona Verde, incluyendo a cuatro jefes de departamento, y peor aún, un embajador de la Autoridad Global.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]