Aversion перевод на испанский
287 параллельный перевод
Instinctive aversion
Aversión instintiva
"These dream fantasies led, in your consciousness to a morbid aversion to touching a knife."
Estas fantasías oníricas dieron lugar en su consciente, a... una aversión mórbida a tocar un cuchillo.
I have a cowardly aversion to meeting reptiles socially till I've had at least one sherry and bitters.
tengo aversión de encontrarme con reptiles en situaciones sociales... y no puedo hacerlo hasta tomarme por lo menos un vino de Jerez.
You know what his pet aversion is?
¿ Sabes cuál es su fobia?
My particular aversion is beards.
Yo le tengo aversión a las barbas.
I'm awfully glad you don't share Mr. Lincoln's aversion to feminine society.
Me alegra que no comparta la aversión de Lincoln por la sociedad femenina.
Does the touch of my hands fill you with aversion?
¿ El tacto de mis manos te provoca aversión?
- It must be aversion since you avoid me, never willingly give me a moment's thought or attention.
- Debe ser aversión ya que me evitas, nunca me dedicas un momento de atención.
Am I supposed to feel flattered that you have so overcome your aversion to my family that you are ready to marry into it?
¿ Y supongo que tendré que sentirme alagada de haber superado su aversión a mi familia, hasta el punto de querer entrar en ella?
That undoubtedly accounts for his aversion to me.
Eso sin duda explica su aversión hacia mí.
You view me with aversion, almost animosity.
Usted me ve con aversión, casi con animosidad.
Even if we could have shot our way out I have a curious aversion to shooting women.
Aunque podríamos haber salido a tiros tengo una curiosa aversión a disparar a mujeres.
During his illness, during the whole of his relationship, there seems to have been not the slightest aversion to life, not the slightest desire for death. On the contrary, the Iast words that he said before he died were :
Durante su enfermedad, durante toda su relación, no parece haber la menor aversión hacia la vida, el menor deseo de morir, al contrario, sus últimas palabras antes de morir fueron :
Mr. Shunderson has always manifested a violent aversion to being photographed... even to snapshots by students.
El Sr. Shunderson siempre ha aborrecido que lo fotografíen... incluso fotos sacadas por los estudiantes.
- Some subconscious aversion to me.
- EI de la aversión inconsciente hacia mí.
Aversion to you?
¿ Aversión hacia ti?
On roller skates. And what was your hidden aversion or subconscious discontent, or whatever it is you want to call it, that made you go playing patty-cake with her?
Y ¿ cuál es tu aversión oculta o inconsciente que hizo que juguetearas con ella?
I never noticed you had a particular aversion towards him.
Y nunca he notado en ti una particular aversión hacia él.
I just have an aversion to violence of any kind.
Tengo aversión a todo lo que sea violencia.
Say, what's this sudden aversion to poker?
¿ Y esa súbita aversión al póquer?
Oh, forgive the darkness, but I have an aversion to strong light.
Perdone la oscuridad, pero no me gusta la luz fuerte.
She has a positive aversion to violence, physical violence, not emotional.
Posee una aversión natural a la violencia, la violencia física, no la emocional.
─ Yes, sir. As a prospective juror. Do you have any moral aversion towards capital punishment?
en su condición de jurado provisional, ¿ está usted en contra de la pena de muerte?
I have a strong aversion for open cars.
Tengo aversión por los coches sin capota.
I have an aversion to knives.
Por última vez le digo que le tengo horror a los cuchillos.
When you get back to Rome, perhaps you'll have less aversion for the games in the circus.
Cuando vuelvas a Roma espero que hayas superado tu aversión al circo.
Well, I don't dislike them all, but I do have an aversion to...
No, no todos me disgustan, pero tengo aversión a
Other than this aversion to violence, Hymie is functioning well?
¿ Además de esta aversión a la violencia Hymie está funcionando bien?
Not by a fence made of bricks but a fence made of intolerance, suspicion hate and aversion.
No por una barda de ladrillos, sino de intolerancia... que mucho recelo, odio y de inclina.
Anyway, that's why I have an aversion to nuns... and God and religion.
Como sea, por eso es que les tengo aversión a las monjas a Dios y a la religión.
I HAVE AN AVERSION TO ANYTHING THAT'S REPULSIVE.
Me horrorizan las cosas repulsivas.
I have an aversion to snakes.
Tengo aversión hacia las serpientes.
In his place, I think I wouldn't display so openly his complete misunderstanding and aversion to his ally.
En su lugar, yo no dejaría ver tan abiertamente su completa aversión por su aliado.
I often feel their mistrust or aversion.
Creo ver en ellos una desconfianza hacia mí.
I know his aversion to anything ugly.
Sé que su aversión a cualquier cosa fea.
I know how sensitive HeImer is. I know his aversion to anything ugly.
Si voy a la policía, que podría estar condenado.
You see, during the recent crisis, people had this aversion to freezing, so they just burned anything that didn't move or salute.
Sí. Durante la reciente crisis... todos le tenían aversión al congelamiento... así que quemaron todo lo que no se movía ni saludaba.
Helmer's highly-strung, and he has an aversion to anything that's ugly.
Helmer es muy nervioso, y tiene... aversión a todo lo que sea horrible.
I've an aversion to apples.
odio las manzanas.
- I mean do you have an aversion to food?
- Quiero decir, ¿ tienes aversión a la comida?
Aversion to violence and the conscious practise of terror.
el rechazo a la violencia y al terrorismo organizado.
And if all's gone well, he should have an intense aversion to alcohol... as well as one doozy of a hangover.
Y si todo salió bien, le tendrá una aversión intensa al alcohol... así como una tremenda resaca.
Lastly she has the deepest aversion to gambling and this is not very common nowadays among women.
Es más : tiene una gran aversión al juego, lo que no es ordinario en las mujeres hoy ; conozco una que perdió 200 mil.
She now suffers from anaemia, splayed thumbs and vertigo, and to underline her new aversion to the darkness of cinemas she has made a clean break with her past, changing her Christian name by deed poll and her surname by marriage.
Ahora sufre de anemia, pulgares separados y vértigo, y para destacar su nueva aversión a la oscuridad en los cines, ha roto con su pasado, cambiando su nombre oficialmente y su apellido por matrimonio.
I have an aversion to songs.
Tengo una aversión a las canciones.
Sexi has an aversion to daylight.
Porque Sexi tiene manía a la luz del día.
Well, perhaps you have an aversion to sunshine.
Quizás Ud. tenga aversión a la luz del día.
Talk about aversion therapy.
Hablan de aversión a la terapia.
And I got this heavy-duty aversion to non-prescription drugs.
Y yo tengo una aversión muy marcada por las drogas no recetadas.
For some reason, he never told anyone, my father had a marked aversion to men with wooden legs.
Por alguna razón... él nunca le dijo a nadie... que mi padre tenía una marcada aversión... a los hombres con patas de palo.
Except I've got this aversion to getting myself killed yeah'mon, come on
Salvo que tengo esta aversión por dejarme matar Vamos