Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ B ] / Backstage

Backstage перевод на испанский

1,623 параллельный перевод
Now, when you find out that none of them is the father of your child you take off running backstage.
Bien, si descubres que ninguno de ellos es el padre de la criatura sales corriendo por las bambalinas.
- Thank you. I gotta get backstage.
- Gracias, tengo que ir a prepararme.
I am to say that he is a suspect he is the backstage plan can't suffer his life
Después, esto el no Olvida. Hace falta que pase a otra cosa. El no puede quedarse así.
Hey, it's me. Are they freaking out backstage?
Soy yo. ¿ Están enloqueciendo tras bastidores?
I'm Mark Steines, backstage, with a sneak peek at the event of all events, the unveiling of Gavin Ruvelle's spring line.
Soy Mark Steines, entre bastidores, justo antes de uno de los desfiles, de la presentación de la línea de primavera de Gavin Ruvelle.
An impact with nearly anything backstage could have caused the laceration on her neck.
Un impacto entre bastidores, puede ser la causa de la laceración del cuello.
Make your way backstage.
A dejar mas latas. Volviste a la zona de bastidores.
He goes backstage.
Pasó al backstage.
So, are you guys gonna hang backstage?
Asi, que ustedes se van a colgar a los bastidores?
Who let some of these people backstage?
Como permiten que estas personas entren a bastidores?
I mean, I don't want to hurt her feelings but, she was so embarrassing backstage.
Osea, no quiero herir sus sentimientos. pero, ella fue tan vergonzosa en el backstage.
Come on, Mile, Lilly's just not used to being backstage.
Vamos, Mile. Ella no acostumbra a estar en el backstage.
And backstage when I was hanging out of the window?
¿ Y en el camerino cuando me colgué de la ventana?
backstage passes too.
Pases tras bambalinas también.
I actually went backstage when you were outside, and I knew that every single one was a man.
Yo estaba atras del escenario cuando ustedes estaban aqui - Y siempre supe que era un hombre - ¡ Estas muerto!
We're backstage in, er, The Voodoo Lounge in the Dominican Republic about to do a pain auction.
Estamos en el Voodoo Lounge en la Republica Dominicana y estamos a punto de sufrir
Backstage. How great is this, man, huh?
Entre bastidores. ¿ No es genial?
Did you just get backstage?
¿ Estabas entre bastidores?
Uh, backstage, opening night.
Detrás de escena, noche de apertura
Gloria, we know you were upset and that you went backstage before the show.
Gloria, sabemos que estabas enfadada y que fuiste detrás de escena antes del show
The band sucks, but I have backstage passes.
La banda apesta, pero tengo pases para trasbastidores.
Take the baby yourself, and raise it backstage with your opium pipe and your fairies.
Toma tu al bebé, y lo crias en bambalinas con tu pia de opio y tus hadas
Yet you ended up backstage after the show.
Aun así acabó entre bastidores después del concierto.
Danny, everybody backstage at the concert was wearing one of these passes around their neck from one of those beaded chains.
Danny, todos los que estaban entre bastidores, Llevaban el pase alrededor del cuello, Con una de esas cadenas.
I just wanted to get backstage so I could give kid rock my cd.That's it.
Sólo quería entrar entre bastidores y darle mi CD a Kid Rock, éso es todo.
I mean, come on, there's a copy of Backstage magazine right here!
Aquí está la revista "Backstage".
Shouldn't you be backstage?
¿ No deberías estar atrás?
Nah, I'm gonna go backstage and complain.
No, Voy a ir entre bastidores a quejarme.
You want me to Get you backstage, meet mick?
Quieres que te consiga pases de backstage, conocer a Mick?
You'll have full access, backstage, wherever you want.
Usted tendrá acceso completo, tras bastidores, donde usted quiera.
Uh, yeah, he's, uh, he's backstage with Natalie.
Uh, sí, él, uh, él está tras bambalinas con Natalie.
Yeah, but the body was discovered backstage.
Si, pero el cuerpo fue hallado entre bastidores.
Backstage can be a dangerous place if you don't know your way around.
Detrás del escenario puede ser peligroso si no conoces el lugar.
As far as I can see, they managed to stay hidden backstage for most of the performance.
Hasta donde yo sé se las arreglaron para esconderse entre bastidores durante el espectáculo.
Or anywhere else backstage.
O en otra parte del lugar.
Backstage at KA.
Tras las bambalinas del KÀ.
Same stuff they use backstage at K? which places you at the crime scene.
Lo mismo que utilizan en el KÀ lo cual te vincula con la escena del crimen.
Go backstage at KA see it up close and personal.
Ir tras bastidores del KÀ para verlo de cerca.
I figured maybe backstage at KA was her version of the mile high club.
Supuse que los bastidores del KÀ eran su versión del Mile-High Club.
He got me backstage at Aerosmith once. It was beautiful, bro.
Una vez me metió en el backstage de Aerosmith.
Yeah, right. It was grateful dead backstage passes.
Sí, claro, se llevaba unos boletos de un concierto.
-... those backstage passes?
-... esos boletos?
Later I'll show you where Gypsy Rose Lee signed her name on the wall backstage.
Luego les enseñaré dónde firmó su nombre Gypsy Rose Lee detrás del set.
He wandered backstage, and he's lost.
Apareció detrás del set y está perdido.
They were for Nina's birthday- - backstage passes to Neil Diamond.
Eran para el cumpleaños de Nina pases para el detrás de escena de Neil Diamond.
- Well, maybe you left it backstage.
Bueno, tal vez la dejaste tras bastidores. No, la dejé aquí.
Well, it just so happens that he's performing this weekend at Webster Hall, and I got some V. I. P. tickets and backstage passes.
Bueno, sucede que este fin de semana tocará en Webster Hall, y tengo entradas VIP con pases para los bastidores.
No back-stage, no champagnes... nos potato salad in the shape of a dead ladies.
Nada de backstage, nada de champaña, nada de ensalada con forma de mujeres muertas.
You can take your chances by continueing the monologue and choosing your next joke from one of the two briefcases or you can walk backstage and get ready for your first sketch.
Puedes elegir entre seguir con tu monólogo y elegir tu próximo chiste de uno de estos maletines... O puedes ir entre bastidores y prepararte para tu primer sketch.
The backstage is for...
- Sí.
- He got backstage.
- Se metió detrás del set.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]