Barre перевод на испанский
475 параллельный перевод
Go on, sweep the cellar.
Y tu, barre el sótano.
Was it Wilkes-Barre in'23?
¿ En Wilkesbare, en el 23?
Come on, sweeping the cages.
Vamos, barre las jaulas. Date prisa. Sabes que a Zani no basta con decírselo.
She said if we don't stop over in Wilkes-Barre, she'll never forgive us.
Dice que si no paramos en Wilkes-Barre, no nos lo perdonará.
Go out and sweep the store.
Sal y barre el piso.
Sweep the store.
Barre el piso.
What? To write a book that's sweeping the country?
¿ Por escribir un libro que barre por todo el país?
But not a clean sweep.
Pero no barre limpio.
Snowstorm is blowing along the street,
La ventisca la calle barre,
She never sweeps under here.
Ella nunca barre aquí abajo.
Fetch the firewood! Put the samovar on! Sweep the floor!
¡ Trae leña, pon el samovar a hervir y barre el suelo!
Couple of years ago in Wilkes-Barre.
Hace un par de años en Wilkes-Barre.
- Ever been to Wilkes-Barre?
- ¿ Alguna vez ha estado en Wilkes-Barre?
- Wilkes-Barre?
- ¿ Wilkes-Barre?
Wilkes-Barre, Pennsylvania.
Wilkes-Barre, Pennsylvania.
How did you get from Wilkes-Barre to the RAF?
¿ Cómo llegó de Wilkes-Barre a la RAF?
Imagine what your eyes will do to Wilkes-Barre.
La imagino conmigo en Wilkes-Barre.
London isn't as far from Wilkes-Barre as Lisbon.
Londres no está tan lejos de Wilkes-Barre como Lisboa.
Up, princes, and with spirit of honour edged bar Harry England, that sweeps through our land with pennons painted in the blood of Harfleur.
Arriba, príncipes y, con el espíritu del honor Parad a Enrique de Inglaterra, que barre nuestra tierra con pendones teñidos en la sangre de Harfleur.
He sweeps and I sew.
El barre y yo coso.
Wilkes-Barre. So what?
Wilkes-Barre. ¿ Y qué?
Our story takes place where the storm of war blew over countries, regions, people and lives...
Dónde el aliento de la guerra barre las regiones y la vida de las gentes...
Watch out for number one. Always play it for yourself.
- Mira por ti, barre para casa.
Euclid Street, Wilkes-Barre, Pennsylvania.
Calle Euclid, Wilkes-Barre, Pensilvania.
I played it once in rep in Wilkes-Barre.
Lo representé una vez en Wilkes-Barre.
You've got it backwards, even for Wilkes-Barre.
Lo has dicho al revés, hasta para Wilkes-Barre.
And don't forget... the garden... then scrub the terrace... sweep the halls... and the stairs... clean the chimneys.
Y no te olvides... del jardín... luego refriega la terraza... barre las salas... y las escaleras... limpia las chimeneas.
Clean the shop, dawn is here!
¡ Barre el local que alborea ya!
Stupid, not that of the garbage, the one living near us, the sweeper!
Cretina, no al que barre la basura, al que vive al lado, el funcionario.
Guy Haines has caught the first two sets easily.
Haines barre en los 2 primeros sets.
"Lays egg in Newark, " ditto Camden, ditto Wilkes-Barre, ditto Scranton. "
"Pone huevo en Newark, ídem en Camdem, ídem en Wilkes-Barre e ídem en Scranton."
Then come back and sweep the yard.
Después ven y barre el patio.
Sweep the yard.
Barre el patio.
You're a real blabbermouth!
Tu lengua barre mejor que una escoba.
Dust this, polish that, go shopping, and the cats'litter!
Limpia, barre, ve de compras. ¡ Alimenta los gatos!
And who sweeps under your bed?
¿ Quién te barre debajo de la cama?
Give that here!
Deme y verá cómo se barre.
Sweep that!
? Barre eso!
- Max, this is Madame Barre.
- Max, ella es la señora Barre.
Have your camera sweep the area again.
Barre otra vez la zona con la cámara.
She sweeps my ankles from under me.
Barre mis tobillos y me tira.
Here, ruination, sweep.
Toma, desgraciado, barre.
Go on, sweep.
Vamos, barre.
Never mind, sweep.
No importa, barre.
- Sweeps clean.
- Barre bien.
The nationalist army sweeps Catalonia, but Serrano Sunna, general secretary of the Falange, is suspicious.
El ejército nacionalista barre con Cataluña, pero Serrano Zuña, secretario general de La Falange, desconfía.
How dare you mock my acute case of Guillain-Barré Syndrome?
¿ Cómo te atreves a burlarse de mi caso agudo del síndrome de Guillain-Barré?
Get to work on that floor.
¡ Barre el suelo!
You're listening to Michel Barré and his soft music.
Están escuchando ahora a Michel Barré y su música ligera.
Barre-toi.
Vete.
Spray under the table too.
Eh, barre también debajo de la mesa.