Bashing перевод на испанский
431 параллельный перевод
From you bashing him over the head and him not getting up again.
Por golpearle la cabeza y no haberse vuelto a levantar.
It seems the manly art of bashing beezers has suffered a large and unbecoming black eye.
Parece que el arte viril de destrozar narices... ha sufrido un ojo negro grande y poco favorecedor.
Who's been bashing'whose mother?
¿ Quién ha estado pegando a su madre?
It's quite a sight, 1,000 rattlers in the underbrush, and a lot of men smoking them out, bashing in their heads.
Es impresionante, mil serpientes sueltas y unos hombres ahumándolas y golpeando sus cabezas.
I don't like bashing'anybody, but you had it comin', lad.
No me gusta maltratar a nadie, pero lo merecías.
Life's full of disputes, and bashing each other's heads solves nothing.
De modo que no queda más que llamar a una tercera parte.
"Obskeen," but I'm bashing the first bloke what touches it.
"Obkeno" pero le caeré a golpes al primero que lo toque.
We've taken a bashing so we're re-forming to the east, to try again.
Estamos replegándonos para reagruparnos en el este.
You can't have officers bashing corporals.
No puedes tener oficiales golpeando Cabos.
Does anyone really care about the weather after the bashing they've just had?
¿ Alguien realmente se preocupa por el clima, después de los incidentes que han habido?
We - we'd be bashing our heads against a brick wall.
Sería como darnos con la cabeza contra una pared.
King's Rules and Regulations lay it down in black and white that Hottentots, bosutos, voodoo boys and sons of witch doctors do their square-bashing separate and away from white men.
El reglamento del Rey dice en blanco y negro... que los negros sudafricanos, chicos vudú e hijos de curanderos... no hacen la instrucción con los blancos.
You'll make ten mon per head bashing.
Harás diez mon por golpe en la cabeza.
OH, AND THE OTHER NIGHT, YOU WAS BASHING ON THE CEILING WITH SOMETHING, WEREN'T YOU?
Ah, y la otra noche golpeaba el techo con algo, ¿ No? Bien, pues ya puede ir olvidándose de eso.
Do you realise that, right now, all over the Australian bush, fathers are bashing their daughters.
Te das cuenta de que, por ello, en los montes australianos, los padres están atizando a sus hijas.
Give him a bashing and he'll get the drift.
Con una buena paliza aprenderá.
I'm for bashing him.
Yo opto por la paliza.
- You liked bashing that policeman.
- Disfrutaste pegando a aquel policía.
I believe... in peace And bashing two bricks together.
Yo creo en la paz... y en golpear dos ladrillos.
I'm a brave god... for bashing bairns'heads out on rocks!
¡ Soy un dios valiente... para darle una paliza a las cabezas de los niños en rocas!
When he saw us, he stopped bashing.
Cuando nos vio, dejó de golpear.
Severus is really bashing the meat this evening.
Severus debe de estar dándole bien a la carne.
Before he won the sweepstakes, he was always banging and bashing doors and hitting the windows when he was coming home from the pub.
Antes de ganar las apuestas, siempre golpeaba las puertas y le pegaba a las ventanas cuando volvía del bar.
Look, don't you threaten me, you swede-bashing cretin.
Mira, no me amenaces, cretino.
I could straighten you out with a nice bashing!
¡ te podría dar un buen golpe!
You can't keep bashing your backbone... and expect to go walking around like a normal person.
No puedes seguir pateandote la columna y esperar seguir caminando como cualquiera.
We'll have to deal with them for bashing our ships around.
Starbuck y yo deberemos tratar con ellos por destrozarnos las naves.
But if that maniac doesn't stop bashing K9
Pero si ese loco no deja de golpear a K9...
Bashing and jumping all about. He invented the pogo and we gave him a nice name,
Gritando y saltando sin parar, invento el Pogo
I could have endless fun bashing them against walls!
¡ Podría pasarmelo genial golpeándolas contra las paredes!
But, I mean, if they're bashing each other and enjoying it, well, that's up to them.
Pero si estan golpeandose y lo disfrutan, es cosa de ellos.
I'll give you a bashing!
¡ Te voy a dar una paliza!
And finally and particularly, preserve the Finnish leaders, from bashing their heads against a karelian pine a second time
Y final y particularmente... resguarda a los líderes Finlandeses... de golpear la cabeza contra un pino kareliano por segunda vez.
So he can fight them, he hasn't done any good Roman bashing for months.
Para ponerse en forma, no ha golpeado romanos en meses.
No. Bashing skulls.
No, romper cráneos.
Whom you destroyed by bashing in his skull.
A quien aniquilaste destrozando su cráneo.
We do the bashing.
hacemos esto.
I missed the good old days of criminal bashing.
Extrañaba los días en que aporreaba criminales.
The same kind of killing. Gay bashing?
El mismo tipo de asesinato.
You gay-bashing son of a bitch!
Hijo de perra anti-gay.
It's no use just bashing a stick on the ground.
No se trata solo de dar un golpe en el suelo.
I'm not bashing in brains.
No estoy rompiendo crismas.
But bashing chimps and trying to extrapolate to humans won't show you anything.
Pero golpear a los chimpancés... y tratar de extrapolar eso a los humanos no sirve de nada.
Done any Mex bashing lately?
¿ Le has pegado a un mexicano últimamente?
And I ran out of there just as you poked your head into the hall... and the next thing I know, this one's bashing at me... for having an affair with her neighbour... and this one's bashing at me for being some kind of... gift-wrapped pervert.
Salí corriendo al pasillo, tú me viste y... me caíste a golpes... por tener un idilio y ella también me golpeaba por ser un... vicioso en papel de regalo.
It's time we start some nerd bashing.
Es hora de darles un escarmiento a esos nerds.
He's doing life for bashing his wife's head in.
Con perpetua por destrozar la cabeza de su mujer.
I've been bashing my head against a wall for 10 years.
Me he dado golpes contra la pared hace 10 años.
Hey, no Bill-bashing.
Sin meterte con Bill.
All this bashing and hammering is just to appease the boy.
Sigo martillando solo porque el muchacho lo pide
Just keep bashing men.
Y qué?