Beam перевод на испанский
4,697 параллельный перевод
... any minute, we're surrounded by police, the whole perimeter of the entire field with those million-power candle torches things. And an Astra burns on, full beam, and we all scarper, you're fucking left there stoned out your mind!
... de repente, estamos rodeados por la policía..... todo el perímetro del campo con estas cosas como antorchas y un Astra empieza a incendiarse ¡ Todos huimos y tú dejaste tu memoria allá!
- Fell off a balance beam.
Me caí de la barra.
Tomorrow, we'll have a mini-meet on beam, bars and vault.
Mañana, tendremos un mini encuentro en asimétricas, barra y caballo.
- Yeah, but not on beam.
- Si, pero no en la viga.
Not bad, but let's face it, I am "Queen of the Beam,"
no está mal, pero seamos realistas Yo soy la reina de la barra
Emily, did I ever mention my new double Arabian dismount on beam?
Emily, he mencionado mi nuevo doble arabe encima de la barra?
I'm trying to teach her my beam routine, but you can't teach someone to be sexy.
Estoy intentando enseñarle mi rutina en la barra, pero no puedes enseñar a alguien a ser sexy.
Not look foolish trying to do Lauren's beam.
A no parecer tonta intentando hacer la barra de Lauren.
And I'm a serious gymnast who doesn't need to shake her moneymaker on the beam to get attention.
Y soy una gimnasta seria que no necesita agitar su mina de oro en la barra para llamar la atención.
'Cause let's face it, Lauren's got the best beam in the country.
Porque, afrontémoslo, Lauren tiene la mejor barra del país.
But hey, if sexy scares you, you just go ahead and do Lauren's beam your way.
Pero oye, si lo sexy te asusta, Sigue y haz la barra de Lauren a tu manera.
How about we work off the beam.
¿ Qué tal si trabajamos sin la barra?
Speaking of not, Payson, how's my beam routine coming along?
Hablando de sin, ¿ Payson, cómo llevas mi rutina de barra?
I don't have to prove to the world I'm sexy to do her beam.
No tengo que demostrarle al mundo que soy sexy para hacer su barra.
And now, Payson, are you ready to show Lauren's beam routine?
Y ahora, Payson, ¿ estás lista para mostrarnos la rutina de barra de Lauren?
Some sort of energy beam.
Una especie de haz de energía.
Now, it's the same principle, I just need to focus the beam...
Ahora, el principio es el mismo, sólo necesito enfocar el haz...
The stunner beam must have weakened the crystal matrix...
El rayo aturdido debe haber debilitado la matriz de cristal...
Well, I come along this beam, these balls are on fire,
Vengo por esta viga, esas bolas están ardiendo,
Well, um, there was a giant beam of light.
Bien, había un haz gigante de luz.
An energy beam this powerful would have left a trail.
Un haz de energía de esa potencia podría haber dejado un rastro.
I used to... beam myself away, go somewhere in my head where I felt less... weird.
Solía... distanciarme, recluirme en mi cabeza... donde me sintiera menos... rara.
Remember when you had me fall backwards off the beam and you caught me?
¿ Recuerdas cuando me hiciste caer de espaldas de la barra y me cogiste?
Lauren Tanner up on the beam for Team U.S.A.
Lauren Tanner sube a la barra de equilibrios por el equipo americano.
Next up on the beam, representing Russia, is Ivanka Kirilenko.
La siguiente en la barra, representando a Rusia, es Ivanka Kirilenko.
I need the beam.
Necesito la barra.
Did you come over here to work your beam or work my nerves?
¿ Has venido aquí para trabajar tu barra o trabajar mis nervios?
Whatever, the beam's yours.
Lo que sea, la barra es tuya.
That's why they make Jim Beam.
Para eso es para lo que hicieron el bourbon Jim Beam.
Yat-sen, we searched all the way to the beam.
Yat-sen, seguimos todo el camino hasta aquí.
Beam me up.
Teletranspórtame.
The beam's coming from there.
El destello viene de ahí.
Look, what that report doesn't say is that the witness in question was halfway through a handle of beam.
Mirad, lo que ese informe no dice que la testigo en cuestión estaba en mitad de una borrachera.
That was one of the cleanest, sharpest performances on bars - I have ever seen from you. - Let me show you my vault and beam.
Esa ha sido una de las mas limpias y en forma obra en una barra que he visto de ti.
A teleport? Like a beam me up teleport, like you see in Star Trek?
¿ Un teletransportador, un "absórbeme" teletransportador, como en Star Trek?
Someone's been using a beam me up Star Trek teleport.
Alguien más esta usa el teletransportador "absórbeme" de Star Trek.
Emergency beam-up now.
¡ Rayo de emergencia!
Now, at the end of this week, I will hold a mini-meet where they will compete on floor, beam, bars, and vault.
Así que, a finales de esta semana haremos un minitorneo donde competiréis en suelo, barra, asimétricas y salto.
And I hear she just got a round off layout, layout mount on beam.
Y he oído que ha conseguido hacer voltereta con doble rondada sin manos en barra.
There's no way she's going to be ready to compete with Tessa on floor, bars, and beam.
No hay ninguna manera de que ella esté lista para competir con Tessa en suelo, asimétricas y barra.
Let's see you on beam.
Veamos en la viga.
- I'm not doing beam.
- No voy a hacer la barra
- You're not doing beam?
- No vas a hacer la barra?
And I'm betting that Ivanka and Genji will dethrone the "Queen of the Beam" again in Rio.
Y apuesto a que Ivanka y Genji destronarán a la "Reina de la barra" otra vez en Rio.
Yeah, well Sasha thinks I can win the gold on beam.
Sí, bueno Sasha piensa que puedo ganar el oro en barra.
I was just telling the girls that because of you, I may get the gold on beam.
Estaba diciéndole a las chicas que gracias a ti, voy a conseguir el oro en la barra.
But we each have our strengths, and on beam?
pero cada una tenemos nuestra fuerza y en viga ( barra )?
On beam, from the United States of America,
En barra, desde los Estados Unidos de America,
That's why she's called the "Queen of the Beam."
Por eso la llaman "la reina de la barra"
Lauren, you're up next on beam.
Lauren, tu serás la siguiente en la barra
On beam, from the United States of America,
En la barra, desde los Estados Unidos de America