Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ B ] / Began

Began перевод на испанский

14,324 параллельный перевод
Then of course is when- - that's when I began to have trouble with my family.
Fue entonces, claro está, cuando empezaron los conflictos con mi familia.
Sinatra : I worked with him for a long time and then I began to get the jobs.
Me dio clases durante mucho tiempo y luego comenzaron a darme trabajo.
People began to hear me.
La gente empezó a escucharme.
I was so happy and it even affected my singing now, it began to get more lofty than it was.
Y eso influyó hasta en mi forma de cantar. Mi voz comenzó a ser más majestuosa.
So I began to think to myself,
Y empecé a pensar :
I got on the ferryboat, put my coat collar up, like this, the snow on my face, and suddenly the city began to come alive through the snow, the lights of Wall Street downtown.
Una vez en el ferry, me subí el cuello del abrigo, sentí la nieve en la cara y, de pronto, la ciudad empezó a cobrar vida a través de la nieve. En Wall Street en el " "downtown" ", todo estaba iluminado.
Her son began to believe it and when he became famous, he worked for Franklin D. Roosevelt many, many times.
Su hijo comenzó a creérselo. Y cuando se hizo famoso, trabajó para Franklin D. Roosevelt muchísimas veces.
Frank, Jr. : Newspaper writers like Lee Mortimer and Westbrook Pegler, who were never in favor of the Democratic position, they suddenly began to attack Sinatra.
Redactores de periódico como Lee Mortimer y Westbrook Pegler, que nunca estuvieron a favor de los demócratas, de repente, comenzaron a atacar a Sinatra.
Over time, I think that began to change. The press flipped.
Comenzaron a criticar a mi madre por mantener a Romeo y Julieta separados.
Mom began to take flack for keeping Romeo and Juliet apart.
Cupido le echó empeño, Ava y Frank no cumplen su sueño Pero la asesoraron en temas jurídicos y al final lo dejó marchar.
You began having this dream over a week ago.
El sueño comenzó hace una semana.
This gun began its professional career when it was purchased by "Tiny Tony" from Chicago.
Esta pistola comenzó su carrera profesional cuando fue comprada por "Tiny Tony" de Chicago.
And the earth began to quake.
Y la Tierra comenzó a temblar.
My countdown began.
Mi cuenta regresiva empieza ahora.
Morgan : She began with a mammal that has a simpler brain than ours...
Comenzó con un mamífero que tiene un cerebro más simple que el nuestro...
It began when you were a kid, didn't it?
Empezó cuando eras una niña, ¿ verdad?
Yeah. it's a start, but we'd need to establish the relationship began before the trial.
Es un comienzo, pero necesitaríamos establecer que la relación... comenzó antes del juicio.
Simply put. ( grunting ) But as we are about to find out, the modern synthetic drug industry began with the goal of actually making drug use safer.
Pero como supimos... la industria moderna de la droga sintética... empezó con la meta de hacer más seguro el uso de las drogas.
As the tide of immigrant labor began rolling out of state, Dr. Addy crunched the numbers to predict the financial effect this exodus could ultimately have.
Mientras los inmigrantes dejaban el estado... el Dr. Addy calculaba el efecto económico que podría causar.
Now, what began as a refugee camp, is so big that if recognized it would qualify as one of Haiti's largest cities.
Hoy, lo que era un campo de refugiados... es tan grande que calificaría como una de las ciudades... más grandes de Haití. Todo esto se construyó en los últimos cuatro años.
Are there any farmers'markets close to where this chase began?
¿ Hay algún mercado granjero cerca de donde comenzó la persecución? Sí, jefa.
Do you know where this war began?
¿ Sabe dónde empezó esta guerra?
It began on another hill, in another desert 3,000 years ago.
Empezó en otra colina, en otro desierto hace 3.000 años.
What does make sense since this whole thing began?
¿ Qué tiene sentido desde que todo esto comenzó?
Cremation rituals began in the Holy River
Los rituales de Cremación comenzaron en el Santo Río.
Our struggle began with this blow.
La primera vez te vencí así.
You began this vital rite, Mary.
Tú empezaste este rito vital, Mary.
You began this rite to end all of this.
Comenzaste este rito para acabar con todo esto.
The change began with the explosion of... agriculture and the rise of an entirely new class of animal.
El cambio comenzó con la explosión de... la agricultura y el ascenso de toda una nueva clase de animal.
Psychologist Tony burrow has thought about this journey his entire life, which began with his atypical family.
El psicólogo Tony Burrow ha pensado en este viaje durante toda su vida, que comenzó con su familia atípica.
The dark little storage facility for forbidden alien tech, where this all began.
El pequeño oscuro almacén para tecnología alienígena prohibida, donde todo esto comenzó.
The UN says it's a full-blown humanitarian crisis, while in neighboring Abuddin, air strikes by government forces began today in the campaign to take back Ma'an City from the Caliphate.
La ONU dice que se ha desatado una crisis humanitaria total, mientras que en la vecina Abuddin, los ataques aéreos por las fuerzas del gobierno han empezado hoy en la campaña por recuperar la ciudad de Ma'an del Califato.
- More and more such private paper money from merchants and banks circulated and began to rival the crown's coins.
A medida que el papel moneda privado de los comerciantes y bancos crecian comenzaron a rivalizar con las monedas de la corona.
The power inherent in controlling and issuing money began slipping away from the rulers.
El poder inherente en el control de la emisión del dinero empezó a escapar de los gobernantes.
Governments began debasing their coins with cheaper metals and printing more of their own currency than they had in gold.
Los gobiernos empezaron a devaluar sus monedas a través del uso de metales menos valiosos y a imprimir más de su propia moneda que era respaldada por la cantidad de oro que disponian.
Money in paychecks, bank accounts, 401ks, that loan to Bob, credit card debt, your homeloan, all began life as virtual money created by the banks.
El dinero en cheques, cuentas bancarias, ese préstamo a Bob, la deuda de tarjetas de crédito, tu hipoteca, todo comenzó su vida como dinero virtual creado por los bancos.
And thus began the Thousand Year War between the avians and the insects.
Y de éste modo comenzó la guerra de 1000 años entre las aves y los insectos.
Great projects began. Confidence burst to life anew.
Grandes proyectos se crearon, y la confianza brotó renovada.
But soon, hundreds of enemy aircraft began raining down tons upon tons of high explosives on the very heart of Hamburg.
Sin embargo pronto, cientos de aviones enemigos comenzaron a llover toneladas sobre toneladas de explosivos de alto orden en el corazón mismo de Hamburgo.
When the raids finally ended and the firestorms began to recede, rescue workers rushed to free those still trapped underground.
Cuando los ataque finalmente terminaron y las tormentas de fuego comenzaron a bajar, rescatistas se apresuraron para liberar a quienes seguían atrapados bajo tierra.
Just before ten p.m. sirens began wailing.
Junto antes de las 10 pm, las sirenas comenzaron a sonar.
At 1 : 30 a.m., the earth began to tremble once again.
A la 1 : 30 am, la tierra tembló nuevamente.
As US bombers began blasting the rubble to dust, American fighter planes zeroed in on the thousands of refugees at the park, along the river and in other open spaces.
Como bombarderos Americanos convierten los escombros de Dresden en polvo, aviones de combate Americanos se centraron en los miles de refugiados en el parque, a lo largo del río, y en otras áreas abiertas.
Already bitterly cold, several days after the "treks" began the temperature plunged.
El clima ya era amargamente frío, sin embargo luego de algunos días de'travesía', la temperatura cayó aún más.
As always, for females the living death soon began.
Como de costumbre, la muerte en vida comenzó de inmediato para las mujeres.
Within seconds, the big ship began to roll on its side, then plunged beneath the waves.
En segundos, el barco comenzó a ladearse, para luego precipitarse entre las olas.
Then they began raping the girls.
Luego comenzaron a violar a las niñas.
As Leni and others quickly discovered, the "softening up" process began soon after arrival at an Allied prison.
Como Leni y los otros pronto descubrieron, el proceso de "ablandamiento" comenzaba apenas llegados a la prisión Aliada.
At length, Allied soldiers, reporters, and others began to recoil at the ruthless reign of terror transpiring in Germany.
Eventualmente, los soldados Aliados, los reporteros y otros, retrocedieron en el despiadado reino del terror que tenía lugar en Alemania.
Thus, by tens and twenties, by hundreds and thousands, homeless Germans now began trudging west with no clear goal in mind.
De este modo, por decenas y veintenas, por cientos y miles, Alemanes sin hogar comenzaron a caminar penosamente hacia el Oeste, con ningún claro destino en mente.
With limited options in the city, survivors began building their own homes in this formerly barren land.
Con pocas opciones en la ciudad... los sobrevivientes construyeron sus casas en esta tierra estéril.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]