Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ B ] / Begun

Begun перевод на испанский

5,345 параллельный перевод
The game's already begun.
El juego comenzó.
I regret to inform you that someone in this room has begun exhibiting symptoms.
Lamento informarle que alguien de aquí comenzó a exhibir síntomas.
The owls had begun to circle around me.
Las lechuzas empezaron a dar vuelta alrededor mio.
I do not lie to hide it from me, you have begun void item?
- ¿ Y no es una mentira que me hayas ocultado que has iniciado el proceso de nulidad?
I've begun downloading the Guardian's software patch.
He empezado a descargar el parche de software del Guardián.
It's a sign the end has begun.
Es una señal de que ha comenzado el fin.
We've begun interviewing your staff, your rig workers.
También hemos interrogado al personal, a los trabajadores de la plataforma.
All right, nighttime activities at the B and B have officially begun.
Muy bien, las actividades nocturnas del CyC han comenzado oficialmente.
It may even have begun its life BEYOND our galaxy.
Pudo incluso haber comenzado su vida más allá de nuestra galaxia.
Gondwana had begun to break up, to separate, into something that looks quite recognisably like Africa, and these two islands, Madagascar and India.
Gondwana comenzó a fracturarse, a separarse, en algo que se parece bastante reconocible como África, y en estas dos islas, Madagascar y la India.
Hello, grandson. The evacuation of earth has begun.
La evacuación de la tierra ha comenzado.
Oh, the support has just begun.
Oh, el apoyo acaba de comenzar.
The chess match has begun.
El partido de ajedrez recien comienza.
So, you've begun handling situations that, once upon a time, were a job for Superman.
Esto significa que ha comenzado manejo de situaciones que, hace mucho tiempo, fuera un trabajo para Superman.
Yeah, a betrayal for which I've only just begun to forgive you, but you are my blood.
Sí, una traición por la cual solo he empezado a perdonarte, pero tú eres de mi sangre.
I haven't even begun to start looking into your life yet, Ned.
Ni siquiera he empezado a rebuscar en tu vida, Ned.
Jeremy, we have begun!
Jeremy, hemos comenzado!
It's only recently that science has begun to answer these deepest of questions.
Es sólo recientemente que la ciencia ha empezado a responder estas profundas interrogantes.
But the reason it's thought that life on Earth may have begun in such structures is because these are a very unique kind of hydrothermal vent called an alkaline vent.
Pero se cree que la razón por la que la vida en la Tierra pudo haber comenzado en tales estructuras es porque se trata de una especie muy singular de fuentes de ventilación hidrotermales llamadas ventilación alcalina.
His evening of cards and whisky had already begun when he got your aunt's invitation.
Su tarde de cartas y whisky ya había comenzado cuando tu tía le invitó.
Mr. Scott reports that repairs have begun on the 3 affected power stations in this quadrant.
El Sr. Scott reporta que están reparando las estaciones de energía del cuadrante.
Have we begun yet?
Aún tengo que comenzó?
This man thinks the truth about the creation of the universe lies deeper than the long-sought Higgs, that we owe our existence to particles we have only just begun to imagine.
Este hombre piensa que la verdad sobre la creación del universo se encuentra más profundo que el largamente buscado bosón de Higgs, que debemos nuestra existencia a partículas que hemos sólo empezado a imaginar.
Its energy has already begun to ebb.
Su energía ha comenzado a disminuir.
'And finish well, what you have well begun
Y terminar bien, lo que bien ha comenzado
"The rainy season has begun."
La temporada de lluvias ha comenzado.
My second truth has only just begun.
Mi segunda verdad solo acaba de empezar.
Look, you said that your second truth has begun?
¿ Has dicho que tu segunda verdad ha empezado?
I have reserves of creativity I haven't even begun to tap.
Tengo reservas de creatividad que ni siquiera he empezado a explotar.
The battle's just begun and my party leader's already crushed
La batalla recién comienza y ya aplastaron a la líder de mi partido.
Now then, Hiccup, as you know, Bork week has begun... the first one since we made peace with the dragons.
Por lo tanto, Hipo, como sabes acaba de comenzar la semana de Bork... La primera desde que estamos en paz con los dragones.
- Bork week has begun.
Riders of Berk La semana de Bork ha empezado.
Or rather from one man to one whose wounds have finally begun to heal.
O más bien de un hombre a otro cuyas heridas por fin se han curado.
If he is not found, is not safe, I will have lost before I have even begun.
Si no lo encuentran, no está a salvo, habré perdido antes de siquiera haber comenzado.
We should have begun this task one day ago, Edmund!
¡ Deberíamos haber empezado esta tarea hace un día, Edmund!
Barely has our conversation begun, and my heart hardly filled.? And my heart hardly filled.?
# Apenas ha comenzado nuestra conversación, y mi corazón casi se ha llenado #
At a time when we have just begun to explore Mars and look forward to an era when space travel is commonplace, might we find the answers to the questions mankind has been asking for centuries?
En un momento en el que hemos comenzado a explorar Marte y esperamos una época en que los viajes espaciales sean normales, ¿ quizás encontraremos las respuestas a las preguntas que la humanidad se ha estado preguntando por siglos?
And because the question has been asked repeatedly today, I'd like to take this opportunity to announce to the American people that I will seek a second term as your President, and humbly ask the country to join me in forging ahead to finish the good work we've only just begun.
Y como hoy han hecho esa pregunta varias veces, me gustaría aprovechar esta oportunidad para anunciar a los ciudadanos americanos que me presentaré a un segundo mandato como vuestro presidente,
"And once begun, the relationship... Always ends in madness, destruction, and death."
Y una vez a empezado la relación... siempre termina en locura, destrucción y muerte.
It's begun.
Ha comenzado.
The siege at Forli has begun.
- El asedio a Forli a comenzado.
We've only just begun.
- Acabamos de empezar.
It means the final battle between Atlantis and the Amazons has begun.
Que la batalla final entre Atlantis y las Amazonas ha comenzado.
Mitch and I had already begun to express our love physically.
Mitch y yo ya habíamos comenzado a expresar nuestro amor físicamente.
He had begun to follow me.
Empezó a seguirme.
You haven't even begun to examine the issues that contributed to the end of your last relationship.
Ni siquiera has empezado a examinar los problemas que contribuyeron al final de tu última relación.
The three minute Round 3 has begun
El tercer round de 3 minutos ha comenzado.
The big-bang theory suggested that the universe had begun with a huge explosion.
La teoría del big-bang sugería que el universo había comenzado con una gran explosión
Yet despite the pressures on my family I was determined to realise a lifelong ambition by writing a popular book about how the universe had begun.
sin embargo, a pesar de las presiones en mi familia yo estaba decidido a realizar una ambición de toda la vida escribiendo un libro popular acerca de cómo había comenzado el universo.
Work has now begun on the array.
El trabajo ha comenzado en la matriz.
We've only just begun to fight.
Tan solo hemos empezado a luchar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]