Bestia перевод на испанский
9,046 параллельный перевод
Liam is a primal beast.
Liam es una bestia primitiva.
You're not a beast.
Usted no es una bestia.
As your family is undone, you will see the beast that is to come.
Como tu familia está destrozada, verás la bestia que está por llegar.
You are the most ruthless, wicked beast to ever live.
Eres la bestia más despiadada y malvada que ha vivido nunca.
Yeah, when you become the beast with two backs.
Sí, cuando te conviertes la bestia de dos espaldas.
Liam is the beast from 1854.
Liam es la bestia de 1854.
Wait, so you think that Liam's trying to expose Vincent as a beast?
Espera, ¿ así que crees que Liam está tratando de exponer a Vincent - como una bestia?
Aiding and abetting a frickin'beast?
¿ Ayudar e instigar a una maldita bestia?
Oh, so just remind him of the human he used to be, instead of the beast he became?
Así que, ¿ solo recordarle lo humano que solía ser, en lugar de la bestia en la que se convirtió?
You didn't ask to become a beast, and you haven't done anything wrong- - in fact, you've done nothing but good ever since, and that's why I've been there for you, why we've all been there for you.
No pediste convertirte en una bestia, y no has hecho nada malo... de hecho, has hecho solamente el bien desde entonces y por eso es por lo que he estado aquí para ti, por eso todos hemos estado aquí para ti.
Zachary Hayes- - Vincent's beast buddy who ruined my reunion and almost exposed us.
Zachary Hayes... el amigo bestia de Vincent que arruinó mi reunión y casi nos expone.
- That you're a beast? - Yes.
- ¿ Que eres una bestia?
Liam's not just a beast, he's enhanced, superhuman.
Sí. Liam no es solo una bestia, está mejorado, superhumano.
Imagine what it's like to suffer years, decades, and never have the chance at love again because you're a beast, unsightly... unworthy...
Imagínate lo que es sufrir años, décadas y nunca tener la oportunidad de amar de nuevo porque eres una bestia, antiestética... indigna...
At the risk of bruising your beastly ego- - maybe you didn't.
Incluso arriesgándome a herir tu ego de bestia... tal vez no lo hiciste.
There's no need for Holt to see me unleash the beast.
No es necesario que Holt me vea dar rienda suelta a la bestia.
I need you to unleash the beast. ♪ Take a ride on the wild side ♪ Whoo!
Necesito que dé rienda suelta a la bestia. ¿ Preparados para ser aplastados, alcornoques?
That's you guys while I smoke your butts, because Ray-Ray and the Beast don't even give a what.
Sois vosotros mientras os pateo el culo, porque a Ray-Ray y a la Bestia ni siquiera les importa un comino.
Because you're a beast.
- Porque eres una bestia.
I just... I used my beast senses.
Sólo... usé mis sentidos de bestia.
Tweedle Dee and Tweedle Dum jumped in the belly of the beast with some cockamamie scheme to shrink him.
Tweedle Dee y Tweedle Dum saltaron al vientre de la bestia con algún plan absurdo para encogerla.
They added a beast inside me, too, and he is... he's a really good guy.
También metieron una bestia dentro de mí, y él es... él es muy buen tipo.
The Beast.
La Bestia.
When they come through that door I say we take'em down and we take'em down hard.
Yo digo que nos los carguemos cuando crucen esa puerta y nos los carguemos a lo bestia.
They are the beast.
Ellos son la bestia.
That beast is going to keep on feeding on young lives until someone cuts its highlight-covered head off.
Esa bestia va a continuar alimentándose de vidas jóvenes hasta que alguien le corte la cabeza.
The leap between beast and murderer isn't so great, is it?
El paso entre ser una bestia y un asesino no es tan grande, ¿ verdad?
I mean properly, telling him he's no sell-out.
O sea, a lo bestia, diciéndole que no se vendía.
I'll not have my plans thwarted by a mere beast.
Mis planes no serán frustrados por una simple bestia.
He's like this mythical beast in a bunk.
Es como una bestia mítica en una cabaña.
So I pray for the Beast to come, and I pray that we unmask him.
Así que ruego que la Bestia se aparezca, y rezo para que podamos desenmascararla.
Really? Uh-huh. Through the eyes, one sees into the heart... be it beast or human.
¿ En serio? A través de los ojos, puedes ver en el corazón... ya sea bestia o humano.
Despite your pretense of control, you can only contain your inner beast for so long.
A pesar de su pretensión de control, solo puede contener a la bestia que lleva dentro durante un tiempo.
That same beast you decry is what will always give me the edge.
La misma bestia que condena es la que siempre me lleva al límite.
Look, you retard... and I can say "retard" because my gardener is a huge one.
Mira, puto retrasado... y puedo llamarte puto retrasado porque mi jardinero lo es y a lo bestia.
Let go of that horn, Buster.
Doma la bestia, Buster.
How much longer are you thinking on putting time and effort into this old beast?
¿ Por cuánto más piensas ponerle tiempo y esfuerzo a esta vieja bestia?
We can assume since we're just hearing about this one now that this beast has only recently arrived.
Podemos asumir que como apenas oímos de esto ahora que esta bestia ha llegado recién.
- Well, that's a good thing, because seeing the entire beast has been known to drive men mad.
- Bueno, eso es algo bueno, porque se sabe que ver a la bestia entera vuelve locos a los hombres.
Flash, you sexy beast.
Flash, la bestia sexual.
A beast of burden.
Una bestia de carga.
- Brutally. - Yeah.
- A lo bestia.
You brought home a beast.
Trajo a casa una bestia.
It's just hard to look professional when you're pulling an animal out of a bank.
Mi profesionalidad ha quedado en duda en el momento que... he tenido que sacar a una bestia de dentro del banco.
- Yes, we went into the belly of the beast.
- Sí, nos metimos en el vientre de la bestia.
He's not a yahoo, and don't say that in front of him!
No es una bestia, ¡ y no digas eso delante de él!
Not for some dumb mental reason, but for a political one.
No fue por una razón mental bestia, fue por una razón política.
What do you want, you beast?
¿ Qué quieres, bestia?
Yeah, well, it's not easy to be a beast when you want to be a groom.
- No es fácil ser una bestia...
I mean, we should get a beast-core app, right?
O sea, podríamos tener una app de bestia-core, ¿ verdad?
Really bad.
- Que bestia.