Bide перевод на испанский
328 параллельный перевод
We will bide our time.
Esperaremos.
LET ME HAVE MY FLING THIS NIGHT, AND I PROMISE YOU I'LL BIDE SOBER FOR A TWELVEMONTH.
Déjem hacer algo esta noche, y le prometo ir a la Iglesia todos los días durante un año.
Lysander's love, that would not let him bide.
El amor que ahora empuja a Lisandro.
I'll bide my time and wait for Bothwell.
Y esperaré a Bothwell.
Bide here, lad.
Espera aquí.
Very well. Ill bide my time.
Bien, esperaré el momento oportuno.
He can bide his time, until his great armada is built... and then he can strike quickly before we are ready.
Puede aguardar el momento oportuno hasta tener su armada... y atacar rápidamente antes de que estemos preparados.
Bide well, Lassie.
Hasta luego, Lassie.
Stay here and bide happy, Lassie.
Quédate y sé feliz, Lassie.
She would not let me bide the night.
Ella no ha querido que me quedara en su casa.
Bide a minute, Mr. Marston.
Un momento...
No, let her bide.
Dejémosla.
But here he can bide his time, gather his strength for that great counter-attack that will drive the Union Army into the sea.
Pero es aquí donde puede retirarse y organizar sus fuerzas para un gran contraataque que empujará al Ejército de la Unión al mar.
You Winfields has got the best of the bargain, so'bide by it.
Los Winfield salen ganando con esta boda, así que respétala.
We must bide our time, we may be watched.
Debemos esperar el momento, quizá nos observan.
Go to blazes with your Bide Mayer romanticism!
¡ Vete al infierno con tu romanticismo!
When my intended bide tires of waiting and goes home,
Cuando mi prometida se canse de esperar y regrese a su casa.
Just bide your time.
Espera el momento.
Just lay low and bide our time.
Sólo agazaparnos y esperar nuestra ocasión.
I'll bide my time.
Espero mi hora.
Can he no'bide here till he's claimed? No, he cannot.
- ¿ No puede esperar que le reclamen?
But bide here, and I'll come for you in the morning.
Espera aquí y vendré por ti en la mañana.
For the present, we will bide our time.
Por ahora, aguardaremos el momento oportuno.
It is our conviction, that the best way... is to bide our time and do battle!
Lo más conveniente... es esperar a que se presente el momento de luchar.
So you'II have a bidet too!
¡ Entonces tendrás bidé!
Bide ye your time till the night be well begun... and the horns sound and the flames leap upward... and the devil hath seized the souls of our captors.
Preparaos para cuando venga la noche, y suenen las trompas y las llamas salten, y el diablo se haya adueñado de las almas de nuestros captores.
Yes, eventually and then, you and I will have to bide our time until your mother gets well.
Sí, a la larga y luego, tú y yo tendremos que esperar hasta que tu madre se ponga bien.
- Bide your time.
- Espera tu oportunidad.
Must have invented a new soap for the bidet.
Han sacado un nuevo jabón para bidé.
They'll investigate, all right. And we'll be quiet and peacefully bide our time.
Claro que investigarán... y estaremos tranquilos y en paz pasando el tiempo.
Bide your time.
Tómate tu tiempo.
You see, one must bide one's time.
Ya ves, uno debe esperar su momento.
Bide your time.
Espera tu momento.
Bide-a-Wee Rest Home.
El Ratito. Residencia.
- No, no, this is Bide-a-Wee.
- No, no, esto es El Ratito.
Bide-a-Wee?
¿ El Ratito?
You'll be all right here. You just bide it easy.
Estarás bien aquí.
That's why I think it best for everybody if I appear neutral and bide my time.
Es mejor para todos que parezca neutral y permanezca a la espera.
- A bidet.
- Un bidé.
- Bide's handling the gold.
- Bide se encarga del oro.
Bide over there loaned it to me.
Me la prestó Bide.
Bide, lance corporal.
Macomb, Bide. Cabo de primera.
- Bide's a good shot.
- Bide es un buen tirador.
- Bide, how deep is that creek?
- Bide, ¿ es muy profundo el arroyo?
- Bide, give me your gun.
- Bide, dame tu arma.
Poor naked wretches, that bide the pelting of this pitiless storm,
Pobres, míseros desnudos, por esta cruel tormenta acosados,
Superintendent Minet...
Al comisario Minet... Binet... o Bidé...
So, you have a Spyder and also an old rust-bucket.
Bueno, tienes un Spyder y un viejo bidé.
Yeah, she'll take you to a shithole!
Te llevó al bidé.
Poor naked wretches, wheresoe'er you are, that bide the pelting of this pitiless storm, LEAR :
Pobres desheredados, donde quiera que os halléis,
I'll take the skin off you, you don't bide what I say.
Te arrancaré la piel si no me haces caso.