Bigger перевод на испанский
22,476 параллельный перевод
You're gonna get even bigger?
¿ Te pondrás incluso más grande?
- This case is bigger than those papers.
- Este caso es mayor que esos papeles.
Wow, that was bigger than I thought.
¡ Vaya! , fue más grande de lo que pensaba.
This crowd's a lot bigger and angrier than I thought.
Esta multitud es mucho más grande y más enojada de lo que pensaba.
Sorry, your problem's bigger.
Lo siento, tu problema es más grave.
They're coming, trust me, and with bigger bombs.
Vendrán, créeme y con bombas más grandes.
- All right. You got a little bigger than last time.
Creciste.
Your bark ain't bigger than your bite.
Quien ladra no muerde.
Your hand, bigger than god, knew how to hit without hurting me.
Tu mano, más grande que Dios, sabía como impactar sin lastimarme.
Even your package looks bigger.
Incluso tu paquete se ve más grande.
"Bigger than the tallest brute"
Más grande que el bruto más alto.
Is the pile getting bigger?
¿ La pila está creciendo?
- They are bigger.
- Son más grandes.
I may be an insignificant sinner but my wealth can help bigger and better men, men like Brunelleschi, men like you.
Quizá sea un insignificante pecador pero mi riqueza puede ayudar a los mejores hombres hombres como Brunelleschi y como vos.
Wow. It's bigger than I thought.
Vaya... es más grande de lo que pensaba.
One's bigger than the other.
Uno es más grande que el otro.
And the purer the sugar, the bigger you bump you get from the refinery.
Y cuanto más puro sea el azúcar, consigues una cantidad de la refinería.
- But he's bigger than me.
- Pero es más grande que yo.
I've taken on bigger giants than the boudreauxs before and won.
Me he enfrentado a gigantes más grandes que los Boudreaux y he ganado.
I am part of something bigger.
Formo parte de algo mucho más grande.
Yeah, well, I don't... I don't know what to say to that, but, uh... I'll agree with you that it sure as hell feels like there's something bigger than me in control.
Bueno, no sé... no sé... qué decir de eso, pero... estoy de acuerdo contigo de que esto se siente como que hay algo mayor que me controla.
In fact, I don't think I've ever met a bigger crisis actor than you before.
De hecho, no creo haber conocido un mejor actor de crisis que tú.
Your boobs will probably get bigger, too.
Tus pechos probablemente se harán más grandes, también.
Couldn't get a bigger truck?
¿ No pudiste encontrar una camioneta más grande?
Bigger than marrying a total stranger-ette?
¿ Más grande que casarse con una completa extraña?
- Bigger.
- Más grande.
But the dicks are bigger.
Solo que las pollas son más grandes.
" A conspiracy bigger than all of us.
Una conspiración más grande que todos nosotros.
In fact, we may be at a bigger risk of losing the money we did invest in this home.
De hecho, hasta podríamos perder el dinero que invertimos en esta casa.
Actually, we have a bigger problem.
En realidad tenemos un problema mucho más grande.
Bigger than that one?
¿ Más grande que ese?
My sister's got an even bigger mouth than I thought.
Mi hermana es más chismosa de lo que creía.
Your grandmother's a bigger baby than you.
Su abuela es un bebé más grande que tú.
It's a bigger problem than that, and you know it.
Es un problema más grande que eso, y lo sabes.
But I think I might just have caught a much bigger fish.
Pero creo que sólo podría haber cogido un pez mucho más grande.
You know, if you picked your head up out of your phone every once in a while, you might see a much bigger, better picture out here in the world.
Si apartaras la vista de tu móvil de vez en cuando, podrías ver una fotografía mucho más grande y bonita llamada mundo.
Looks like we've got an even bigger fish on the line.
Parece que hemos pescado un pez mucho más grande.
It is a shame you don't have a bigger head, Drina.
Es una pena que no tengas la cabeza más grande, Drina.
Well, business has been so good that I need a bigger space.
Bueno, el negocio ha sido tan bueno que necesito un espacio más grande
You look a lot bigger up close.
Se ves mucho más grande de cerca.
My bigger mistake was I told my wife.
Mi error más grande.... se lo dije a mi esposa.
I don't mind being the bigger man.
No me importa ser el hombre más grande.
So, technically, I'm pretty sure that makes me the bigger man.
Así que, técnicamente, estoy bastante seguro de que me hace el hombre más grande.
You'd think, but that's not how the bigger man works.
Se podría pensar, pero eso no es cómo funciona el hombre más grande.
A bigger man would know that.
Un hombre grande sabría eso.
No, the bigger man suggests letting it go.
No, el hombre más grande sugiere dejar ir. Lo siento.
Uh, it was an animal that had died in our keg room that was bigger than a cat but smaller than a big dog...
Uh, era un animal que habían muerto en la sala de barril Que era más grande que un gato pero más pequeño que un perro grande...
Hang on, Brad, okay, we have bigger problems- -
Aguanta, Brad, está bien, tenemos mayores problemas...
I mean, the wheel arches swelled a bit, the engine got a bit bigger, but nothing really changed.
Es decir, habían ensanchado un poco los pasos de rueda... El motor era algo más grande, pero nada había cambiado realmente
Modification after modification, ever bigger engines.
Modificación tras modificación, motores cada vez más grandes
I thought I was gonna have to move to a bigger jar.
Creía que necesitaría un bote más grande.