Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ B ] / Blair

Blair перевод на испанский

3,910 параллельный перевод
- Blair, it was just a party.
- Blair, es una fiesta y ya.
You sure you want to read, miss Blair?
¿ Está segura de que quiere leerlo, señorita Blair?
" Do say Blair is generous and impulsive.
" Di que Blair es generosa e impulsiva.
I'm Blair Waldorf.
Soy Blair Waldorf.
Blair Waldorf.
Blair Waldorf.
Which is why I, Blair Waldorf, have decided to provide an endowment to the young lions fund to help with children's literacy, so that all the despicable new yorkers our there like me can one day grow up to read "Inside" themselves.
Por eso yo, Blair Waldorf, he decidido hacer una donación para la base de los pequeños leones para ayudar a la alfabetización de los niños, para que todos los ruines New yorkers como yo que puedan crecer para leer "Inside" algún día por sí mismos.
I have a feeling that the real Blair Waldorf is a lot closer than you think.
Tengo el sentimiento de que la verdadera Blair Waldorf está mucho más cerca de lo que crees.
You know, after my theatrics at the Young Lions Club, it's time to quit my moping and get back in touch with what it truly means to be the Blair Waldorf.
Sabes, después de teatro en el Young Lions Club, es hora de dejar mi melancolía y ponerse en contacto con lo que de verdad significa ser Blair Waldorf.
- Original Gangsta Blair.
- Original Gangsta Blair.
I need to find that Blair again, and what better place to look for her than at the met, surrounded by some of my favorite paintings?
Necesito encontrar a esa Blair de nuevo, y que mejor lugar para buscarla que en el Met, rodeada de algunas de mis pinturas preferidas?
Y-yeah, yeah, that's exactly what I was telling Blair this morning.
s-si, si, eso es exactamente lo que le decía a Blair esta mañana.
I already made plans with Blair.
Tengo planes con Blair.
Blair, listen to me, please.
Blair, escúchame, por favor.
Looks like we might have a lead, thanks to Blair's powers of observation.
Parece que tenemos una pista, gracias a los poderes de observación de Blair.
Blair, I just got invited to the Institute of Arts and Letters'summer artists retreat.
Blair, acabo de ser invitado al Institute of Arts and Letters al retiro de verano de artistas.
Scheming is classic Blair, and I'm getting my groove back just like I wanted.
Tramar es clásico de Blair, y estoy volviendo a ser yo justo como quería.
Blair wants you to go to Rome?
Blair quiere que vayas a Roma?
You and Blair talk yet?
Tu y Blair ya han conversado?
So whatever Blair is doing with or without Chuck, you have to trust her.
Entonces, cualquier cosa que Blair este haciendo con o sin Chuck, debes confiar en ella.
Let Blair have her evening, and wait for her to tell you about it.
Deja que Blair tenga su tarde, y espera que ella te lo cuente.
Whatever it is, you can tell me, Blair.
Lo que sea que es, puedes decírmelo, Blair.
Spotted--Blair Waldorf headed back to Brooklyn.
Vista--Blair Waldorf volviendo a Brooklyn.
Chuck and Blair would not be in the hospital right now fighting for their lives.
Chuck y Blair no estarían en el hospital luchando por sus vidas.
Blair is awake and responsive.
Blair está despierta y responde.
I hadn't realized you and Blair had returned from Europe already.
No sabía que Blair y tu ya habían vuelto de Europa.
Any information would have to come from Blair speaking to me directly, which she hasn't.
Alguna información tendría que haberme llegado de Blair diciéndomelo directamente, lo cual no ha hecho.
What happened, Blair?
¿ Qué pasó Blair?
I love you, too, Blair.
También te amo Blair.
Blair said to, uh, tell you she's gone to pick out China patterns.
Blair dijo que te dijera que se fue a elegir porcelana.
Blair is not sharing anything with her.
Blair no le cuenta nada.
Did you know Blair was back in town?
¿ Sabías que Blair ha vuelto?
He thinks Blair might be having an affair.
Él cree que Blair debería tener una aventura.
Well, I just mean that after everything Blair's been through, it doesn't make sense.
Bueno, sólo quiero decir que después de todo lo que Blair ha pasado, no tiene sentido.
Love doesn't make sense, and neither does Blair's behavior right now.
El amor no tiene sentido, ni tampoco el comportamiento de Blair ahora mismo
Chuck, I'm not gonna spy on Blair.
Chuck, no voy a espiar a Blair.
Have you seen Blair?
¿ Has visto a Blair?
Well, I can understand, with the press at her party and the paparazzi chasing Charles and Blair.
Bueno, es comprensible, con la prensa en su fiesta y los paparazzi persiguiendo a Charles y Blair.
Is everything okay in here, Blair?
¿ Va todo bien, Blair?
Remember how you asked me to call you when Blair came in for her fitting?
¿ Recuerdas que me pediste que te llamara cuando Blair viniera a la prueba?
I thought you wanted Gossip Girl to pay for causing Chuck and Blair's crash.
Pensé qué querías que Gossip Girl pagara por causar el accidente de Blair y Chuck.
Blair, we are lying to all the people we care about.
Blair, estamos mintiendo a todas las personas que nos importan.
The important thing is " that the paparazzi didn't cause Blair and Chuck's accident.
Lo importante es que los paparazzis no causaron el accidente de Blair y Chuck.
Well, I've uncovered the fact that Blair's wedding dress, uh, fits like a glove, you know?
Bueno, he destapado el hecho de que el vestido de novia de Blair, eh, le queda como un guante, ¿ sabias?
Louis, you were right about Blair.
Louis, tenías razón sobre Blair.
Hey, Louis, any luck convincing Blair to come to the party tonight?
Hola, Louis, ¿ tuviste suerte convenciendo a Blair para que venga a la fiesta de esta noche?
Blair is having an affair... With your ex.
Blair está teniendo una aventura... con tu ex.
Dan said he hasn't even seen Blair since she got back from Europe.
Dan dijo que no había visto a Blair desde que ella llegó de Europa.
When he said Blair was shopping for wedding trinkets, he was with her.
Cuando él dijo que Blair estaba comprando baratijas para la boda, él estaba con ella.
You obviously have your own agenda where Blair's concerned.
Obviamente tienes tu propia agenda en lo que respecta a Blair.
Just because Dan lied about seeing Blair doesn't mean that they're sleeping together.
Porque Dan mintiese sobre ver a Blair no significa que se estén acostando.
Blair has a key. What else are they doing there?
Blair tenía una llave. ¿ Qué más pueden estar haciendo allí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]