Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ B ] / Blend

Blend перевод на испанский

2,016 параллельный перевод
They have a limited income, they blend in with a young crowd, and they're unavailable Monday to Friday.
Tienen un ingreso limitado. Se integran en una multitud joven, y no están disponibles de lunes a viernes.
And I'm Jewish, so I'll blend - or I'll try to.
Y soy judía, así que encajaré, o intentaré hacerlo.
Jane blend in right away because she just a natural genuine helper.
Se mimetiza al instante porque es una persona genuina y natural.
So blend in.
así que infiltraros.
We should probably just, like, blend a little bit.
Deberíamos camuflarnos un poco.
blend in.
camuflémonos.
We don't want to spook him ; we want to blend in.
No queremos asustarlo, queremos mezclarnos.
It's amazing to arrive at such a place and just blend in.
Es increíble llegar a un sitio así e integrarse.
You can just insert this into the blender and blend it.
Puedes meter esto en la licuadora y licuarlo.
Fair trade blend with soy milk?
¿ Café con leche de soya?
I mean, you know, there's a gardening component, but, really, the real work is in creating unique, eco-friendly spaces that, you know, the surrounding, that blend, you know, with the surrounding environment.
La jardinería es uno de los componentes, pero la obra verdadera consiste en crear espacios originales y ecológicos en un medio... Que se fusionen con el entorno circundante.
Try to blend in.
Intenta camuflarte.
Blend in?
¿ Camuflarme?
Blend in.
Camúflate.
- Go blend somewhere else.
- Ve a camuflarte a otra parte.
Blend in.
Camuflarse.
Yeah, blend in.
Sí, camuflarse.
- I don't exactly blend in.
- Yo no paso desapercibido.
Blend.
Mézclate.
Trust me, you`re gonna blend right in.
Confía en mí, vas a mezclar a la derecha adentro
Here's what we'll do, we'll blend the two flags.
Esto es lo que haremos, uniremos las dos banderas.
So is that suit like a poly-cotton blend or -?
¿ Ese traje es mezcla de algodón con poliéster?
Come on. I'm gonna be safer if I blend in.
Voy a estar más seguro entre muchos.
I know how to blend in.
Sé cómo pasar desapercibido.
Wasn't that the blend you all smoked?
¿ No fumaban eso todos ustedes?
A delicious blend of...
- Claro Rob
Looking back, it's funny how days just kind of blend together.
Mirando atrás, es gracioso cómo los días se armonizan.
I just kind of blend into my environment, avoid the predators.
Solo me mezclo en mi ambiente, evito los depredadores.
As voices blend in with the hues
Las voces se mezclan con tonalidades
Someone who can blend in anywhere.
Alguien que pueda mezclarse en cualquier lugar.
A fine-tuned blend of cool and warm colors.
Una fina mezcla de colores frescos y cálidos.
Got to blend in.
Tenemos que mezclarnos.
Okay. Now I do the blend-in.
Ok Ahora me integraré
I reckon we'll blend all our food.
Creo que... vamos a licuar todos nuestros alimentos.
"We'll blend all our food."
"Vamos a licuar todos nuestros alimentos."
He does blend his food, I think.
Él muele la comida, creo yo.
We know you sold custom-blend Prazepam, which is a controlled substance.
Sabemos que vendiste Prazepam a pedido lo cual es una sustancia controlada.
Try to blend in.
Trata de infiltrarte.
Okay, look. Just blend in.
Bueno, miren.
So why don't we try to blend it with a slightly denser compound?
¿ Y por qué no intentamos mezclarlo con un compuesto de baja densidad?
Cortexiphan subjects experience a strong desire to blend in to stay in the background.
Los sujetos del Coretexiphan sienten la necesidad de encajar de permanecer en segundo plano.
It's a party, people. Blend.
Es una fiesta, únanse.
Blend.
Mezclaros.
You got to blend in, dress nice.
Debes poder mezclarte, vístete bien.
Your goal is to blend in, plan your moves, and let the dance carry you where you need to go.
Tu meta es mezclarte, planificar tus movimientos, y dejar que el baile te lleve donde necesitas ir.
It doesn't blend well with the mixed nuts.
No casan bien con el revuelto de nueces.
I've been making my special blend of coffee for Donna since the day we were married.
Llevo haciendo mi mezcla especial de café para Donna desde el dia que nos casamos.
Blend into your life, hide in the shadows, wait for the threat to reveal itself, then we hope someone tries to kill you.
Mezclarnos en tu vida, escondernos en las sombras, esperamos a que se revele la amenaza, y luego esperamos a que alguien intente matarte.
It looks like the terrorists are trying to blend in with them.
Parecería que los terroristas están tratando de mezclarse con los rehenes.
At the 1893 world's fair, inspector John bonfield handpicked 300 men from around the world, to blend in with the tourists and keep the city's visitors safe.
En la feria mundial de 1893, el inspector John Bonfield eligió personalmente 300 hombres de todo el mundo, para que se mezclaran con los turistas y mantuvieran seguros a los visitantes de la ciudad.
We trying to blend in?
¿ Qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]