Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ B ] / Blurred vision

Blurred vision перевод на испанский

130 параллельный перевод
Just as the eyes have a blurred vision of many things... and can clearly see only one, so the will can strive... only imperfectly toward diverse objects... and can completely love only one at a time.
Del mismo modo que los ojos tienen una visión turbia de muchas cosas pero no pueden ver más que una única cosa claramente, también la voluntad puede alcanzar imperfectamente diversos objetos pero no puede amar completamente más que uno de cada vez.
Blurred vision.
Visión borrosa.
I have had acute migraine headaches and blurred vision since then.
He tenido migrañas severas y vista borrosa desde entonces.
Any nausea or blurred vision?
¿ Tiene náuseas? ¿ Se le nubla la visión?
It says here Cirazapan usually prescribed for schizophrenia. Side effects include drowsiness, apathy, agitation and blurred vision.
Dice aquí, Cirazapan, normalmente recetado para la esquizofrenia, efectos colaterales incluye somnolencia, apatía, agitación y visión borrosa.
Blurred vision, dizziness.
Visión borrosa, mareos.
Mr. Dellanova's complaining of nausea and blurred vision.
El Sr. Dellanova se queja de náuseas y visión borrosa.
Disoriented, short of breath, blurred vision...
Desorientado, problemas para respirar, visión borrosa...
Blurred vision?
¿ Visión borrosa?
Total loss of all basic motor skills. Blurred vision, no balance, numb tongue.
Se pierden las funciones motoras... la visión, el equilibrio, se duerme la lengua.
Cha-ching. Symptoms include blurred vision, muscle joint pain, anxiety, fatigue, depression.
Los sintomas incluyen vision borrosa, dolor de articulaciones ansiedad, fatiga, depresion.
I'm concerned about your blurred vision.
Me preocupa tu visión borrosa.
I think you have a somewhat blurred vision Of lesbian spank inferno, steve.
Creo que tienes una visión muy turbada del Infierno de las Nalgadas Lesbianas.
A couple of years ago I began experiencing blurred vision and numbness in my legs.
Hace un par de años comencé a sufrir de visión borrosa y entumecimiento en las piernas.
I've also got shortness of breath and blurred vision, but the headaches are definitely the worst.
También tengo falta de aliento y visión borrosa, pero los dolores de cabeza son sin duda lo peor.
Any other symptoms? Dizziness, blurred vision?
¿ Algún otro síntoma, cansancio, visión nublada?
You don't have any headaches, blurred vision, or anything, do you?
¿ Tienes dolor de cabeza, la visión borrosa, algo por el estilo?
Blurred vision, headache.
Vista nublada, cefalea.
Side effects may include vomiting, shortness of breath, nausea, blurred vision, liver and kidney problems, constipation, and anal bleeding.
Los efectos secundarios incluyen : vómitos, falta de aliento, náuseas, pérdida de visión, afecta al hígado y riñón, estreñimiento y hemorragia anal.
And the drug can also cause muscle cramps, dizziness, confusion, blurred vision, restlessness.
Y la medicina puede también causar calambres de músculo, mareos, confusión, visión borrosa, agitación.
The symptoms of Graves'disease are hand tremors, perspiration, blurred vision.
Los síntomas de la enfermedad de Graves son temblores de la mano, transpiración, visión borrosa.
Blurred vision?
Visión borrosa?
Good. Blurred vision?
Bien. ¿ Visión borrosa?
Some side effects include headaches, blurred vision, and high blood pressure.
Algunos efectos secundarios son : Cefalea, visión borrosa y tensión alta.
- Blurred vision?
- ¿ Visión borrosa? - Si.
Seizure, low sodium, even the blurred vision.
Convulsiones, baja de sodio. Incluso hasta la visión borrosa.
One of the symptoms of this condition is blurred vision.
Uno de los síntomas de esta condición es la visión borrosa.
I have, uh, violent headaches, blurred vision, loss of balance.
Tengo, uh, violentos dolores de cabeza, visión borrosa, pérdida de equilibrio.
Mild, but then there was blurred vision, weak upper body strength, severe muscle pains.
¿ Qué hay sobre sus respuestas físicas y mentales?
There was blurred vision, weak upper body strength, severe muscle pain, unconsciousness.
Luego vino la visión borrosa... debilidad en la parte superior, gran dolor muscular, inconciencia.
Headaches, flu-like symptom, blurred vision, severe muscle pain.
Dolores de cabeza, síntomas como de gripe visión borrosa, y dolor muscular agudo.
Headaches, flu-like symptoms, blurred vision, severe muscle pain and then the psychosis.
Dolores de cabeza, síntomas de gripe... visión borrosa, fuertes dolores musculares... Y luego la psicosis.
Blurred vision, paranoia, auditory hallucinations, unfortunately, are all documented long-term side effects of serious cocaine abuse.
Visión borrosa, paranoia, audición, audición, alucinaciones... desgraciadamente, todas están largamente documentadas... como efectos colaterales de un abuso fuerte de cocaína.
Any blurred vision?
- ¿ Tiene visión borrosa?
Blurred vision, for example, is a common side effect after a blepharoplasty.
Visión borrosa, por ejemplo, es un efecto secundario común después de la cirugía.
Let me know if the blurred vision persists.
Avísame si la visión borrosa persiste.
In the last hour, my vision's become blurred.
Durante esta última hora mi visión se ha vuelto borrosa.
All right, so my vision was blurred.
Es cierto que no veía las cosas claras.
I'm pretty sure that your vision is blurred because of a simple allergy.
Estoy seguro de que tiene vista borrosa debido a una alergia.
I want my vision to be blurred so I don't have to look at your face.
Quiero que se me nuble la visión para no verte.
My vision is blurred.
Veo borroso.
It's like a blurred spot in my vision.
Veo una especie de punto borroso.
Your vision is blurred.
La vista se le nubla.
If I touch her, my vision is blurred.
En cuanto la acaricio, ¡ se me nubla la vista, Roque!
You'll be sedated and your vision will be blurred.
Estará sedada, y verá borroso.
Possible side effects may include depression, general discomfort, headaches, blurred or distorted vision, loss of balance, dry mouth, numbness, periodontal disease, lockjaw, tremors, heart palpitations, varicose veins, liver damage, kidney failure, loss of taste, loss of smell, loss of sight,
Sus posibles efectos secundarios son depresión, malestar general... jaquecas, visión borrosa, pérdida de equilibrio... boca seca, entumecimiento, enfermedad periodontal... temblores, palpitaciones, várices... daño al hígado, insuficiencia renal, pérdida de gusto, olfato, visión...
Damn! My vision's getting blurred!
Mis ojos... todo se esta poniendo borroso!
She's still having blackouts and blurred vision.
Le deben quedar 30 segundos de vida!
Dad, when I was driving my vision suddenly blurred and I lost control of the truck.
Papá, cuando iba manejando mi visión se puso borrosa y perdí el control de la camioneta.
My vision is blurred...
Tengo algo en el ojo...
A man goes to war, his spirit can be damaged, his vision blurred, his understanding of law and order.
Un hombre va a la guerra su espíritu puede ser dañado, su visión obstaculizada su entendimiento sobre la ley y el orden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]